| Feeling trapped feeling sorry for yourself a sort of general inability to see the future. | Чувствовать себя пойманной в ловушку, чувствовать жалость к самой себе, вроде как общая неспособность видеть будущее. |
| And I definitely feel more discouraged about my future than I used to. | И я действительно беспокоюсь за своё будущее больше, чем раньше. |
| I mean, my future improvement is a kind of personal protection. | Ведь моё будущее усовершенствование - вопрос личной защиты. |
| Our president is the person who shapes the future of our sisterhood. | Наш президент - это личность, олицетворяющая будущее нашей общины. |
| And when you wake up, maybe we could discuss your future if you'd like. | И когда ты проснешься, мы могли бы обсудить твоё будущее, если захочешь. |
| Paige, I'm not racing to decide your future. | Пейдж, я не хочу решать твоё будущее какой-то гонкой. |
| The battle for the future of humanity is about to begin. | Битва за будущее человечество вот-вот начнется. |
| We are all family now and I want to discuss our future. | Теперь мы все семья, и мне хотелось бы обсудить наше будущее. |
| John, my son, you are the heir to Greystoke, our future. | Джон, сын мой, ты наследник Грейстока, наше будущее. |
| Be inspired to create the future you imagine by voting. | Вдохновитесь создать будущее таким, каким его видите вы, голосуя. |
| This person may be storing my future offspring in a Styrofoam cooler. | Этот человек возможно хранит моё будущее потомство в пенопластовом холодильнике. |
| We're all waiting for you to take us into the future. | Мы все ждем, когда вы перенесете нас в будущее. |
| In the trance we can see visions of our future. | В трансе перед нами возникает будущее. |
| Cotton... I feel like I already have our future growing inside me. | Коттон... мне кажется наше будущее уже растет внутри меня. |
| Alaric's babies are the future of the coven. | Дети Аларика - это будущее ковена. |
| This is our future, my friends. | Таково наше будущее, друзья мои. |
| The future doesn't proceed along a single course. | Будущее не движется по прямой линии. |
| The future of football rested on my ever-so-slightly padded shoulders. | Будущее футбола возлагалось на моих хрупких плечах с подплечниками. |
| May the exes' future be as bright as your smile. | Пусть будущее Бывших будет таким же ярким, как твоя улыбка. |
| We staked the future of Palmer Tech on this power cell. | Мы вложили будущее Палмер Тек в эту силовую ячейку. |
| You have a future about Daisy? | У тебя есть будущее в ЩИТе. А как же Дейзи? |
| Someone brought Michael here, invented a life for him, - and they were negotiating our future. | Те, кто привезли сюда Майкла, придумали для него биографию, и обсуждали с ним наше будущее. |
| My job was to prepare him for his future, not rake through his past. | Моей обязанностью было подготовить его будущее, а не ворошить прошлое. |
| If you only knew how I needed some kind of future, Natira. | Если бы вы знали, как мне необходимо это будущее, Натира. |
| I don't think the future includes you. | Я не думаю, что будущее включает тебя. |