Feeling trapped feeling sorry for yourself a sort of general inability to see the future. |
Чувствовать себя пойманной в ловушку, чувствовать жалость к самой себе, вроде как общая неспособность видеть будущее. |
And I definitely feel more discouraged about my future than I used to. |
И я действительно беспокоюсь за своё будущее больше, чем раньше. |
I mean, my future improvement is a kind of personal protection. |
Ведь моё будущее усовершенствование - вопрос личной защиты. |
Our president is the person who shapes the future of our sisterhood. |
Наш президент - это личность, олицетворяющая будущее нашей общины. |
And when you wake up, maybe we could discuss your future if you'd like. |
И когда ты проснешься, мы могли бы обсудить твоё будущее, если захочешь. |
Paige, I'm not racing to decide your future. |
Пейдж, я не хочу решать твоё будущее какой-то гонкой. |
The battle for the future of humanity is about to begin. |
Битва за будущее человечество вот-вот начнется. |
We are all family now and I want to discuss our future. |
Теперь мы все семья, и мне хотелось бы обсудить наше будущее. |
John, my son, you are the heir to Greystoke, our future. |
Джон, сын мой, ты наследник Грейстока, наше будущее. |
Be inspired to create the future you imagine by voting. |
Вдохновитесь создать будущее таким, каким его видите вы, голосуя. |
This person may be storing my future offspring in a Styrofoam cooler. |
Этот человек возможно хранит моё будущее потомство в пенопластовом холодильнике. |
We're all waiting for you to take us into the future. |
Мы все ждем, когда вы перенесете нас в будущее. |
In the trance we can see visions of our future. |
В трансе перед нами возникает будущее. |
Cotton... I feel like I already have our future growing inside me. |
Коттон... мне кажется наше будущее уже растет внутри меня. |
Alaric's babies are the future of the coven. |
Дети Аларика - это будущее ковена. |
This is our future, my friends. |
Таково наше будущее, друзья мои. |
The future doesn't proceed along a single course. |
Будущее не движется по прямой линии. |
The future of football rested on my ever-so-slightly padded shoulders. |
Будущее футбола возлагалось на моих хрупких плечах с подплечниками. |
May the exes' future be as bright as your smile. |
Пусть будущее Бывших будет таким же ярким, как твоя улыбка. |
We staked the future of Palmer Tech on this power cell. |
Мы вложили будущее Палмер Тек в эту силовую ячейку. |
You have a future about Daisy? |
У тебя есть будущее в ЩИТе. А как же Дейзи? |
Someone brought Michael here, invented a life for him, - and they were negotiating our future. |
Те, кто привезли сюда Майкла, придумали для него биографию, и обсуждали с ним наше будущее. |
My job was to prepare him for his future, not rake through his past. |
Моей обязанностью было подготовить его будущее, а не ворошить прошлое. |
If you only knew how I needed some kind of future, Natira. |
Если бы вы знали, как мне необходимо это будущее, Натира. |
I don't think the future includes you. |
Я не думаю, что будущее включает тебя. |