Английский - русский
Перевод слова Future
Вариант перевода Будущее

Примеры в контексте "Future - Будущее"

Примеры: Future - Будущее
Ours was a statement of hope for the future of mankind. Это было выражением веры в лучшее будущее человечества.
Trust in the future of Afghanistan has been restored, as demonstrated by the return of 3.5 million Afghan refugees since 2002. Восстановлена вера в будущее Афганистана, о чем свидетельствует возвращение в страну после 2002 года 3,5 миллиона афганских беженцев.
We feel it is tragic that dwelling on a distorted past overshadows our hopes for a brighter future. Мы считаем трагичным тот факт, что это нежелание расстаться с искаженным прошлым омрачает наши надежды на более светлое будущее.
Estonia welcomes the draft summit outcome (A/60/L.), because it gives us guidelines for the future. Эстония приветствует проект декларации саммита, так как он дает нам направления работы на будущее.
This occasion provides a unique opportunity for all Member States to review lessons learned and assess the present situation and future prospects. Это событие дает всем государствам-членам уникальную возможность провести обзор полученного опыта, оценить текущую ситуацию и перспективы на будущее.
In forums that have discussed the economic future of the Maldives, we have signalled the critical importance of the decade ahead of us. В тех форумах, где обсуждается экономическое будущее Мальдивских Островов, мы постоянно сигнализируем о критическом значении грядущего десятилетия.
And we have ambitious hopes for its future. Мы возлагаем большие надежды на ее будущее.
Its future depended on our willingness to undertake the institutional reforms that could make it fairer and more equitable. Будущее глобализации зависит от нашей решимости проводить институциональные реформы, которые могут сделать ее более сбалансированной и более справедливой.
More than five million children had returned to school and were looking forward to a better future. Надеясь на лучшее будущее, за школьные парты вернулись более 5 млн. детей.
The Russian Federation was concerned about how the Hong Kong agreements would impact on its negotiations and future membership in WTO. Российская Федерация обеспокоена тем, как Гонконгские соглашения повлияют на ход ее переговоров и будущее членство в ВТО.
Eritreans believed that a healthy and educated child guaranteed the future of the nation. Здоровье и образование детей в Эритреи - это будущее нации.
To deny that was to deny their history and endanger their future. Отрицать это означает отрицать их историю и подвергнуть опасности их будущее.
Thus, in fighting anti-Semitism, the world was fighting for the future of all humanity. Поэтому, борясь против антисемитизма, мир борется за будущее всего человечества.
The future of women depended on the implementation of Beijing+10 and the Plan of Action. Будущее женщин зависит от осуществления обзора «Пекин+10» и Плана действий.
The Saharan people should be able to live in peace, freedom and dignity and decide their own future. Сахарскому народу должна быть предоставлена возможность жить в условиях мира, свободы и достоинства и самому определить свое будущее.
It must be ensured that the Saharan people were able to decide freely on their own future. Речь идет об обеспечении того, чтобы сахарский народ мог самостоятельно определить свое будущее.
The Kingdom of Morocco could not be allowed to jeopardize the future of an entire people. Ведь нельзя же допускать, чтобы Марокко поставило под угрозу будущее целого народа.
There must be a greater sharing of information among various stakeholders in order to produce integrated plans for the future. Необходимо шире обмениваться информацией между различными заинтересованными сторонами для разработки комплексных планов на будущее.
A strong and vibrant people, they still had hope for their future and were warm and welcoming to strangers. Будучи сильным и отзывчивым народом, они сохраняют веру в свое будущее и проявляют теплоту и гостеприимство в отношении иностранцев.
However, he wondered how the situation could be rectified for the future. Однако, он интересуется, как можно было бы исправить положение в перспективе на будущее.
It was an event that set the path for the future of nations and peoples. Это было событие, проторившее путь в будущее для стран и народов.
But we are not sufficiently aware that humanity's future lies in accepting the inextricable links among security, development and human rights. Однако мы не в полной мере осознаем тот факт, что будущее человечества связано с признанием нерасторжимой связи между безопасностью, развитием и правами человека.
And the responsibility for our future is equally indivisible. Ответственность за наше будущее также неделима.
They look to the future with hope. Он смотрит в будущее с надеждой.
We are also confident that the Sudan is headed for a peaceful future. Мы также уверены, что перед Суданом открывается мирное будущее.