In many countries, women are still excluded from taking part in decision-making that determines their own future. |
Во многих странах женщины до сих пор отстранены от участия в процессе принятия решений, которые определяют их собственное будущее. |
The Forum focused on various issues related to the theme of the session, "The urban future". |
Форум сосредоточил внимание на различных вопросах, связанных с темой "Будущее городов". |
This publication presents a number of urban issues which, if addressed, will ensure a more stable, equitable and sustainable future for the region. |
В этой публикации представлен ряд проблем городов, решение которых обеспечит региону более стабильное, справедливое и устойчивое будущее. |
Consequently, parents have a vital educational role and a responsibility for the future of their countries. |
Отсюда и их первостепенная воспитательная роль и ответственность за будущее их страны. |
That future will require a blend of public policy and public funding, as well as private sector leadership and investment. |
Такое будущее требует сочетания государственной политики с государственным финансированием, а также лидерства и инвестиций со стороны частного сектора. |
Sustainable development can be achieved by educated citizens with diverse socio-economic backgrounds who have a will to build a common prosperous future for all. |
Устойчивого развития могут добиться образованные граждане с различными социально-экономическими характеристиками, у которых есть воля создать процветающее будущее для всех. |
Despite continuous financial turbulences in the world, I am confident that the Organization is looking at a bright future. |
Несмотря на финансовые потрясения в мире, я уверен в том, что Организацию ожидает светлое будущее. |
A future challenge will be to build a society based on equality and an understanding of indigenous peoples. |
Сложной задачей на будущее станет построение общества, основанного на равенстве и понимании коренных народов. |
A. Panel on the future of sustainability: from transition to transformation |
А. Дискуссионный форум по теме: «Будущее устойчивой модели от переходного этапа к трансформации» |
The performance of research-based projects cannot be assessed on the basis of indicators that attempt to measure the future implementation of research results. |
Результативность исследовательских проектов нельзя оценить на основе показателей, с использованием которых предпринимается попытка проанализировать будущее внедрение результатов исследований. |
She expressed pride in those organizations and confidence that they would guide Morocco towards its democratic future. |
Она выражает чувство гордости за эти организации и уверенность в том, что их деятельность будет служить ориентиром для Марокко на пути в демократическое будущее. |
The Group was confident that staff would understand the need to put in place good policies designed to shape a desirable Organization for the future. |
Группа уверена в том, что персонал поймет необходимость реализации продуманной политики, призванной сформировать желательный облик Организации на будущее. |
Somalia's future also depends on developing peaceful and cooperative relationships with its neighbours. |
Будущее Сомали зависит также и от формирования мирных и основанных на сотрудничестве взаимоотношений с ее соседями. |
These competencies include economic development, education, health, urban and rural planning and representing the future Association/Community until its formal establishment. |
К числу таких задач относятся задачи в области экономического развития, образования, здравоохранения, городского и сельского планирования; они также будут представлять будущее объединение/сообщество до его официального учреждения. |
This complex ethno-religious pluralism is widely appreciated as a positive asset on which to build Kazakhstan's future. |
Этот комплексный религиозный плюрализм широко воспринимается как надежный фундамент, на котором следует строить будущее Казахстана. |
The Committee should focus on the problems women were currently facing and build a vision for the future. |
Комитет должен сконцентрироваться на проблемах, с которыми женщины сталкиваются в настоящее время, и определить перспективу на будущее. |
The future should consist of a two-way communication process, with the participation and representation of all. |
Будущее должно основываться на двустороннем коммуникационном процессе при участии и представленности всех. |
Mr. Tomter informed delegates about the composition of the Team, its recommendations on current work of the Secretariat and plans for future activities. |
Г-н Томтер проинформировал делегатов о составе Группы, ее рекомендациях в отношении текущей работы секретариата и планах на будущее. |
Options for future to be developed in 2014 |
Варианты на будущее, которые должны быть разработаны в 2014 году |
They may also be used to help people to make decisions that can influence their future well-being. |
Они могут также использоваться для оказания людям помощи в принятии решений, которые могут повлиять на их будущее благосостояние. |
The principles, approaches, features and practices of South-South cooperation can inform global efforts to orient future development cooperation. |
Принципы, подходы, особенности и практический опыт сотрудничества Юг-Юг могут использоваться в качестве теоретической основы глобальных усилий с целью задать направление сотрудничеству в целях развития на будущее. |
The future we want: Rights and empowerment |
Будущее, которого мы хотим: права и расширение возможностей |
The Center attempts to achieve these goals by developing community awareness, analyzing the current situation and anticipating the future. |
Центр предпринимает усилия для достижения поставленных целей путем повышения уровня информированности в общинах, анализа текущей ситуации и составления прогнозов на будущее. |
If non-violence is the law of our being, the future is with woman. |
Если ненасилие - закон нашей жизни, то будущее за женщиной. |
This paper takes a forward looking approach and provides an outline of the future challenges in the area of HRMT for statistical offices. |
В настоящем документе используется ориентированный на будущее подход и содержится краткое описание будущих задач статистических управлений в области УЛРО. |