Английский - русский
Перевод слова Future
Вариант перевода Будущее

Примеры в контексте "Future - Будущее"

Примеры: Future - Будущее
In many countries, women are still excluded from taking part in decision-making that determines their own future. Во многих странах женщины до сих пор отстранены от участия в процессе принятия решений, которые определяют их собственное будущее.
The Forum focused on various issues related to the theme of the session, "The urban future". Форум сосредоточил внимание на различных вопросах, связанных с темой "Будущее городов".
This publication presents a number of urban issues which, if addressed, will ensure a more stable, equitable and sustainable future for the region. В этой публикации представлен ряд проблем городов, решение которых обеспечит региону более стабильное, справедливое и устойчивое будущее.
Consequently, parents have a vital educational role and a responsibility for the future of their countries. Отсюда и их первостепенная воспитательная роль и ответственность за будущее их страны.
That future will require a blend of public policy and public funding, as well as private sector leadership and investment. Такое будущее требует сочетания государственной политики с государственным финансированием, а также лидерства и инвестиций со стороны частного сектора.
Sustainable development can be achieved by educated citizens with diverse socio-economic backgrounds who have a will to build a common prosperous future for all. Устойчивого развития могут добиться образованные граждане с различными социально-экономическими характеристиками, у которых есть воля создать процветающее будущее для всех.
Despite continuous financial turbulences in the world, I am confident that the Organization is looking at a bright future. Несмотря на финансовые потрясения в мире, я уверен в том, что Организацию ожидает светлое будущее.
A future challenge will be to build a society based on equality and an understanding of indigenous peoples. Сложной задачей на будущее станет построение общества, основанного на равенстве и понимании коренных народов.
A. Panel on the future of sustainability: from transition to transformation А. Дискуссионный форум по теме: «Будущее устойчивой модели от переходного этапа к трансформации»
The performance of research-based projects cannot be assessed on the basis of indicators that attempt to measure the future implementation of research results. Результативность исследовательских проектов нельзя оценить на основе показателей, с использованием которых предпринимается попытка проанализировать будущее внедрение результатов исследований.
She expressed pride in those organizations and confidence that they would guide Morocco towards its democratic future. Она выражает чувство гордости за эти организации и уверенность в том, что их деятельность будет служить ориентиром для Марокко на пути в демократическое будущее.
The Group was confident that staff would understand the need to put in place good policies designed to shape a desirable Organization for the future. Группа уверена в том, что персонал поймет необходимость реализации продуманной политики, призванной сформировать желательный облик Организации на будущее.
Somalia's future also depends on developing peaceful and cooperative relationships with its neighbours. Будущее Сомали зависит также и от формирования мирных и основанных на сотрудничестве взаимоотношений с ее соседями.
These competencies include economic development, education, health, urban and rural planning and representing the future Association/Community until its formal establishment. К числу таких задач относятся задачи в области экономического развития, образования, здравоохранения, городского и сельского планирования; они также будут представлять будущее объединение/сообщество до его официального учреждения.
This complex ethno-religious pluralism is widely appreciated as a positive asset on which to build Kazakhstan's future. Этот комплексный религиозный плюрализм широко воспринимается как надежный фундамент, на котором следует строить будущее Казахстана.
The Committee should focus on the problems women were currently facing and build a vision for the future. Комитет должен сконцентрироваться на проблемах, с которыми женщины сталкиваются в настоящее время, и определить перспективу на будущее.
The future should consist of a two-way communication process, with the participation and representation of all. Будущее должно основываться на двустороннем коммуникационном процессе при участии и представленности всех.
Mr. Tomter informed delegates about the composition of the Team, its recommendations on current work of the Secretariat and plans for future activities. Г-н Томтер проинформировал делегатов о составе Группы, ее рекомендациях в отношении текущей работы секретариата и планах на будущее.
Options for future to be developed in 2014 Варианты на будущее, которые должны быть разработаны в 2014 году
They may also be used to help people to make decisions that can influence their future well-being. Они могут также использоваться для оказания людям помощи в принятии решений, которые могут повлиять на их будущее благосостояние.
The principles, approaches, features and practices of South-South cooperation can inform global efforts to orient future development cooperation. Принципы, подходы, особенности и практический опыт сотрудничества Юг-Юг могут использоваться в качестве теоретической основы глобальных усилий с целью задать направление сотрудничеству в целях развития на будущее.
The future we want: Rights and empowerment Будущее, которого мы хотим: права и расширение возможностей
The Center attempts to achieve these goals by developing community awareness, analyzing the current situation and anticipating the future. Центр предпринимает усилия для достижения поставленных целей путем повышения уровня информированности в общинах, анализа текущей ситуации и составления прогнозов на будущее.
If non-violence is the law of our being, the future is with woman. Если ненасилие - закон нашей жизни, то будущее за женщиной.
This paper takes a forward looking approach and provides an outline of the future challenges in the area of HRMT for statistical offices. В настоящем документе используется ориентированный на будущее подход и содержится краткое описание будущих задач статистических управлений в области УЛРО.