| On the contrary, India's success is an important US interest, and several factors promise a brighter future for the bilateral relationship. | Наоборот, успех Индии представляет значительный интерес для США, и несколько факторов обещают более светлое будущее для двусторонних отношений. |
| How the end of US-led combat operations shapes Afghanistan's future will affect the security of countries nearby and beyond. | То, как окончание военных операций, руководимых США, сформирует будущее Афганистана, повлияет на безопасность соседних и дальних стран. |
| BERLIN - Afghanistan's future does not look good. | БЕРЛИН - Будущее Афганистана выглядит не очень хорошо. |
| But he must think strategically about the future. | Однако ему нужно стратегически оценивать будущее. |
| Deciphering the human genome has provided insights into the nature of humanity, our relationship to the world, and our future. | Расшифровка генома человека позволила заглянуть в суть природы человечества, нашего отношения к миру, а также в наше будущее. |
| All of these changes will profoundly affect the future of consumer markets. | Все эти изменения окажут сильное воздействие на будущее потребительских рынков. |
| The outcome of this standoff could determine Ukraine's future, as much as the military confrontation with Russia. | Результат этого спора может определить будущее Украины, а также исход военного противостояния с Россией. |
| Instability arises because financial markets try to discount a future that depends on their own behavior. | Нестабильность возникает потому, что финансовые рынки пытаются вводить дисконтную поправку на будущее, которое зависит от их собственного поведения. |
| Peace is about dignity and hope for the future. | Мир предполагает чувство собственного достоинства и надежду на будущее. |
| And so for those who are undaunted, but humbled by the complexity of the brain, the future awaits. | И для тех, кто бесстрашен, но смирился со сложностью мозга, будущее ждет. |
| And frankly, that's the kind of system that's going to make the future of personal mobility sustainable. | И честно говоря, такая система сможет сделать будущее персональной мобильности надежнее. |
| They thought he had a really extraordinary future. | Полагали, что у него будет по-настоящему выдающееся будущее. |
| Well, very quickly, you get a Bright Green future for the developing world. | Что ж, очень быстро мы получим Ярко-Зеленое будущее для развивающегося мира. |
| And this, I think, is really the future for heart surgeons. | И я думаю, что это и есть будущее кардиохирургов. |
| But these college girls had a completely different view of their future. | Но у девочек в этом колледже были абсолютно другие виды на своё будущее. |
| But it is also a test of the region's capacity to forge a different and better future. | Но это также является испытанием потенциала региона наладить иное, лучшее будущее. |
| But it's a trivial price to pay in order to make China's future more secure and peaceful for millions of Chinese. | Но это незначительная цена, которую стоит заплатить, чтобы сделать будущее Китая более безопасным и мирным для миллионов китайцев. |
| Indeed, the distant future looks bright, but much depends on how we get there. | Итак, далекое будущее выглядят достаточно оптимистично, однако, многое будет зависеть от того, как мы к нему придём. |
| The future of health care is smart teams, and you'd better be on that team for yourself. | Будущее здравоохранения в умелых командах, и для вас лучше быть в такой команде. |
| Cable teleports to the future just as Bishop fires a round at the child. | Кейбл телепортировался в будущее, как раз когда Бишоп выстрелил в ребёнка. |
| It's time to negotiate and solve the future of the country. | Пора садиться за стол переговоров и решать будущее своей страны. |
| In a sense, the group of betters at the racetrack is forecasting the future, in probabilistic terms. | В каком-то смысле, группа игроков на бегах предсказывает будущее, в терминах вероятности. |
| Deutsche Bank regards Corporate Social Responsibility (CSR) as an investment in society and in its own future. | Дойче Банк рассматривает Корпоративную Социальную Ответственность не как благотворительность, а как свой вклад в общественное развитие и в свое собственное будущее. |
| The last thing I want to talk about today is the future of children's media. | И последнее, о чём я хочу рассказать сегодня, это будущее детских медиа. |
| His lap times were impressive and he's set a marker for a future in Formula One. | Его времена на круге очень впечатляющие и он сделал хорошую заявку на будущее в Формуле-1. |