I think it's fragile cities which will define the future of order and disorder. |
Я думаю, что будущее порядка и беспорядка решится в проблемных городах. |
But such a future doesn't have to be. |
Однако будущее не обязательно должно быть таким. |
The future of our organizations, our companies, our societies hinges on your answer to these questions. |
Будущее наших организаций, компаний, общества зависит от вашего ответа на эти вопросы. |
A misplaced word, a suggestion of the future. |
Оброненное слово, намек на будущее. |
Yes, my past, present, and even my future plans are all written in there. |
Да, написанное там - мое прошлое, настоящее и даже планы на будущее. |
Careful you must be when sensing the future, Anakin. |
Быть осторожным следует, чувствуя будущее, Энакин. |
You can't save somebody for the future while you're in a relationship. |
Ты не можешь приберегать кого-то на будущее, когда ты уже с кем-то встречаешься. |
So much nostalgia for a time when everyone had a job, an education, a future. |
Ностальгия о времени, когда у каждого была работа, образование, будущее. |
I'm securing our future, Maria. |
Я обеспечиваю наше будущее, Мария. |
'Every day, he could feel his hopes for the future shrink within its borders. |
Каждый день он чувствовал, как тают его надежды на будущее. |
What I want is for us to be planning our future together. |
Я хочу, чтобы мы планировали своё будущее вместе. |
I am the only guy here who has seen the future of medicine. |
Я единственный парень здесь, который увидел будущее медицины. |
His personal life seemed perfect and his political future brilliant. |
Его личная жизнь казалась восхитительной, а политическое будущее - блестящим. |
Molly was a child and they took away her future. |
Молли была ребёнком, и они забрали её будущее. |
Maybe he spoiled the pack because he thought he could change his future. |
Возможно, он испортил колоду, потому что думал, что сможет изменить будущее. |
We are doing our part to give the human race a future. |
Мы тоже стараемся дать человечеству будущее. |
Filled with laughter and hope for the future. |
Мир, полный смеха и надежды на будущее. |
You gave us all a future, John. |
Ты дал нам всем будущее, Джон. |
I saw a different future for us, Susan. |
Я надеялся на другое будущее для нас, Сьюзен. |
I think you have a future in the family business. |
Думаю, у тебя есть будущее в семейном деле. |
He traveled thousands of years into the future. |
То было путешествие на тысячу лет в будущее. |
Our lives, our future, depend on this. |
Наши жизни, наше будущее зависят от этого. |
Here, local people say that the vultures soar so high they can see into the future. |
Здесь, по словам местных жителей, стервятники парят столь высоко, что могут заглядывать в будущее. |
Destabilisation is Syria's Middle-Eastern way of reminding the world that Syria must not be left out of plans for the future of the area. |
Дестабилизация - это сирийский ближневосточный способ напомнить миру, что Сирию не следует исключать из планов на будущее региона. |
He called it "cyberspace" and his novels described a future that was dangerous and frightening. |
Он назвал это "киберпространством", и его романы описывли будущее, которое было пугающе и опасно. |