| I think it's fragile cities which will define the future of order and disorder. | Я думаю, что будущее порядка и беспорядка решится в проблемных городах. |
| But such a future doesn't have to be. | Однако будущее не обязательно должно быть таким. |
| The future of our organizations, our companies, our societies hinges on your answer to these questions. | Будущее наших организаций, компаний, общества зависит от вашего ответа на эти вопросы. |
| A misplaced word, a suggestion of the future. | Оброненное слово, намек на будущее. |
| Yes, my past, present, and even my future plans are all written in there. | Да, написанное там - мое прошлое, настоящее и даже планы на будущее. |
| Careful you must be when sensing the future, Anakin. | Быть осторожным следует, чувствуя будущее, Энакин. |
| You can't save somebody for the future while you're in a relationship. | Ты не можешь приберегать кого-то на будущее, когда ты уже с кем-то встречаешься. |
| So much nostalgia for a time when everyone had a job, an education, a future. | Ностальгия о времени, когда у каждого была работа, образование, будущее. |
| I'm securing our future, Maria. | Я обеспечиваю наше будущее, Мария. |
| 'Every day, he could feel his hopes for the future shrink within its borders. | Каждый день он чувствовал, как тают его надежды на будущее. |
| What I want is for us to be planning our future together. | Я хочу, чтобы мы планировали своё будущее вместе. |
| I am the only guy here who has seen the future of medicine. | Я единственный парень здесь, который увидел будущее медицины. |
| His personal life seemed perfect and his political future brilliant. | Его личная жизнь казалась восхитительной, а политическое будущее - блестящим. |
| Molly was a child and they took away her future. | Молли была ребёнком, и они забрали её будущее. |
| Maybe he spoiled the pack because he thought he could change his future. | Возможно, он испортил колоду, потому что думал, что сможет изменить будущее. |
| We are doing our part to give the human race a future. | Мы тоже стараемся дать человечеству будущее. |
| Filled with laughter and hope for the future. | Мир, полный смеха и надежды на будущее. |
| You gave us all a future, John. | Ты дал нам всем будущее, Джон. |
| I saw a different future for us, Susan. | Я надеялся на другое будущее для нас, Сьюзен. |
| I think you have a future in the family business. | Думаю, у тебя есть будущее в семейном деле. |
| He traveled thousands of years into the future. | То было путешествие на тысячу лет в будущее. |
| Our lives, our future, depend on this. | Наши жизни, наше будущее зависят от этого. |
| Here, local people say that the vultures soar so high they can see into the future. | Здесь, по словам местных жителей, стервятники парят столь высоко, что могут заглядывать в будущее. |
| Destabilisation is Syria's Middle-Eastern way of reminding the world that Syria must not be left out of plans for the future of the area. | Дестабилизация - это сирийский ближневосточный способ напомнить миру, что Сирию не следует исключать из планов на будущее региона. |
| He called it "cyberspace" and his novels described a future that was dangerous and frightening. | Он назвал это "киберпространством", и его романы описывли будущее, которое было пугающе и опасно. |