| Has a value of only the present and the future. | Имеет значение только настоящее... и будущее. |
| One eye on the past and the other on the future. | Уважает прошлое и верит в будущее. |
| You know, it helped planning for your future and believing you still had one. | Ты знаешь, это помогло мне спланировать твое будущее, и поверить, что ты по-прежнему все еще рядом. |
| A future we have yet to even comprehend, but one that will be determined by our own unfettered will. | Ќаше будущее мы еще даже не понимаем, но оно будет определено нашим собственным свободным выбором. |
| The future I see doesn't look so great. | Будущее, которое я вижу не выглядит прекрасным. |
| We should be sure to remember The vintage for future reference. | Нам стоит запомнить этот рецепт на будущее. |
| You are the soul of England, standing firm against tyranny for a real future. | Вы - душа Англии, прочно стоящая против тирании за настоящее будущее. |
| Who knows what the future holds? | Кто знает, что готовит нам будущее? |
| Its masters can see the future... and perhaps even bring back the dead. | Их наставники могут видеть будущее и даже, возможно, воскрешают мертвых. |
| You've promised us a future, a way to find the Refuge... | Ты обещал нам будущее, способ найти Убежище... |
| That girl has a future now, thanks to both of you. | У этой девушки теперь есть будущее, благодаря вам обоим. |
| We look to a future free from the toils of war. | Мы смотрим в будущее, свободное от войны. |
| The shining future of working for a guy for 5 years. | Блестящее будущее, вкалывать на дядю пять лет. |
| You've got a bright future, Amy. | У тебя точно светлое будущее, Эми. |
| If this is the future, Gladys, we want to learn from the master. | Если это наше будущее, Глэдис, то мы хотим учиться у мастера. |
| Kids have to compete, succeed, make a future. | Им надо соревноваться, преуспевать, строить свое будущее. |
| It'll probably work, but it'll also- cut down on the future of mankind. | Это наверняка сработает, но также... убавит шансы на будущее человечества. |
| Got a decent future ahead of him - if he knuckles down. | Его ждёт достойное будущее - если он упрётся костяшками в землю. |
| Ade, you deserve to have a future. | Эйд, ты заслуживаешь иметь будущее. |
| Honey, you are fighting for your future in front of a disciplinary committee, not entertaining the secret service. | Милая, ты сражаешься за своё будущее перед дисциплинарным комитетом, а не развлекаешь секретную службу. |
| I don't need a future without you | Дюнан: Мне не нужно будущее без тебя. |
| In the future when a mobster gives you a statue, - you don't throw it out. | На будущее, когда гангстер даст тебе статуэтку, ты не выбрасывай ее. |
| This is the future of continental and intercontinental travel. | Это будущее континентальных и межконтинентальных путешествий. |
| I cannot see the future, only the present, and one must always seize the moment. | Я не могу видеть будущее, только настоящее, и человек всегда может воспользоваться моментом. |
| Tonight, I look at the future of sports cars. | егодн€ вечером, € взгл€ну на будущее спортивных автомобилей. |