Has a value of only the present and the future. |
Имеет значение только настоящее... и будущее. |
One eye on the past and the other on the future. |
Уважает прошлое и верит в будущее. |
You know, it helped planning for your future and believing you still had one. |
Ты знаешь, это помогло мне спланировать твое будущее, и поверить, что ты по-прежнему все еще рядом. |
A future we have yet to even comprehend, but one that will be determined by our own unfettered will. |
Ќаше будущее мы еще даже не понимаем, но оно будет определено нашим собственным свободным выбором. |
The future I see doesn't look so great. |
Будущее, которое я вижу не выглядит прекрасным. |
We should be sure to remember The vintage for future reference. |
Нам стоит запомнить этот рецепт на будущее. |
You are the soul of England, standing firm against tyranny for a real future. |
Вы - душа Англии, прочно стоящая против тирании за настоящее будущее. |
Who knows what the future holds? |
Кто знает, что готовит нам будущее? |
Its masters can see the future... and perhaps even bring back the dead. |
Их наставники могут видеть будущее и даже, возможно, воскрешают мертвых. |
You've promised us a future, a way to find the Refuge... |
Ты обещал нам будущее, способ найти Убежище... |
That girl has a future now, thanks to both of you. |
У этой девушки теперь есть будущее, благодаря вам обоим. |
We look to a future free from the toils of war. |
Мы смотрим в будущее, свободное от войны. |
The shining future of working for a guy for 5 years. |
Блестящее будущее, вкалывать на дядю пять лет. |
You've got a bright future, Amy. |
У тебя точно светлое будущее, Эми. |
If this is the future, Gladys, we want to learn from the master. |
Если это наше будущее, Глэдис, то мы хотим учиться у мастера. |
Kids have to compete, succeed, make a future. |
Им надо соревноваться, преуспевать, строить свое будущее. |
It'll probably work, but it'll also- cut down on the future of mankind. |
Это наверняка сработает, но также... убавит шансы на будущее человечества. |
Got a decent future ahead of him - if he knuckles down. |
Его ждёт достойное будущее - если он упрётся костяшками в землю. |
Ade, you deserve to have a future. |
Эйд, ты заслуживаешь иметь будущее. |
Honey, you are fighting for your future in front of a disciplinary committee, not entertaining the secret service. |
Милая, ты сражаешься за своё будущее перед дисциплинарным комитетом, а не развлекаешь секретную службу. |
I don't need a future without you |
Дюнан: Мне не нужно будущее без тебя. |
In the future when a mobster gives you a statue, - you don't throw it out. |
На будущее, когда гангстер даст тебе статуэтку, ты не выбрасывай ее. |
This is the future of continental and intercontinental travel. |
Это будущее континентальных и межконтинентальных путешествий. |
I cannot see the future, only the present, and one must always seize the moment. |
Я не могу видеть будущее, только настоящее, и человек всегда может воспользоваться моментом. |
Tonight, I look at the future of sports cars. |
егодн€ вечером, € взгл€ну на будущее спортивных автомобилей. |