Английский - русский
Перевод слова Future
Вариант перевода Будущее

Примеры в контексте "Future - Будущее"

Примеры: Future - Будущее
Policy choices pursued now would determine the future in this regard. Будущее в этом отношении определят политические решения, которые принимаются сейчас.
Participating in this process allows young people to take ownership of their future. Участвуя в этом процессе, молодые люди начинают брать на себя ответственность за свое будущее.
As we know, longevity is shaping the future of the world. Насколько нам известно, продолжительность жизни определяет будущее мира.
The projected future of treatment and prevention depends on their skills and knowledge. Будущее лечения и профилактики зависит от их навыков и знаний.
The future of each and every country depends on healthy women and girls. Будущее каждой страны зависит от здоровья женщин и девочек.
Such laws are necessary to enable Fijians to discuss their future equally without being threatened in the lead-up to the 2014 elections. Такие законы необходимы, чтобы фиджийцы имели возможность обсуждать, не подвергаясь угрозам, свое будущее накануне выборов 2014 года.
It was a positive sign that they had decided to remain in the country after independence and to share a common future. Тот факт, что они решили остаться в стране после независимости и разделить общее будущее, представляет собой позитивный знак.
4.4 Learning for the future: competences in ESD (1). 4.4 Уроки на будущее: компетенции в сфере ОУР (1).
It would still be possible to include other retail chains in the future. Вопрос включения остальных сетей розничной торговли остается открытым на будущее.
It is a guide that regulates the Government's path towards the future and the activity of its institutions. Она является руководством, определяющим для правительства будущее развитие и деятельность его институтов.
Each had 20 minutes in turn to present his vision for the future of the organization. Каждому кандидату было выделено по 20 минут на изложение своих взглядов на будущее организации.
The withdrawal of some States had forced the Organization to reconsider budgetary requirements and its future. Выход из ее состава некоторых государств вынудил Организацию пересмотреть бюджетные потребности и будущее.
The contractor noted the limitations of the analysis and presented a future strategy. Контрактор отметил ограниченность выполненного анализа и изложил стратегию на будущее.
An instrument governing MOTAPMs might thus be a tangible goal for the future. Таким образом, инструмент, регулирующий МОПП, мог бы быть реальной целью на будущее.
The future of the Conference is in your hands. Будущее Конференции находится в ваших руках.
In 2012, the future of the Conference will be under the spotlight as never before. В 2012 году будущее Конференции будет как никогда в центре внимания.
The proposal for the FMCT only to cover future production will neither contribute to nuclear disarmament nor address regional asymmetries. Предложение же о том, чтобы ДЗПРМ охватывал лишь будущее производство, и не будет способствовать ядерному разоружению, и не выправит региональные асимметрии.
Today, this site stands as a symbol of disarmament and hope for the future. Сегодня этот полигон служит символом разоружения и надежды на будущее.
Among the strategic objectives of the Government's programme one of the most important elements is to furnish an agenda for the future. В разделе, посвященном стратегическим задачам, Программы действий правительства говорится: Одной из наиболее насущных задач является содействие в осуществлении Повестки дня на будущее.
Mr. Jean-Jacques Dumont, Commissioner of the French Nuclear Safety Authority (ASN) shared his view for the future of the ACN process. Г-н Жан-Жак Дюмон, Комиссар Управления ядерной безопасности Франции (УЯБ), поделился своими взглядами на будущее процесса ОКЯЭ.
Citizens want to be taken seriously and they want to mould their own future. Граждане хотят, чтобы их воспринимали всерьез, и желают самостоятельно формировать свое будущее.
Hungary suggested a possible future target on improving equitable access to water and sanitation. Венгрия предложила возможный целевой показатель на будущее в отношении более справедливого доступа к воде и санитарии.
Low-paid and unpaid care work compromise the right of girls and women to an education, restricting their future opportunities. Низкооплачиваемая и неоплачиваемая работа по уходу ставит под угрозу право женщин и девочек на образование, ограничивая их перспективы на будущее.
This impinges on the future we want for Igbo women and girls. Все это разрушает перспективы на будущее, которого мы хотим добиться для женщин и девочек народности игбо.
A new framework of development justice is required to secure women's human rights and a sustainable future for all. Необходимо создать новую рамочную программу справедливого развития, чтобы обеспечить соблюдение прав человека в отношении женщин и стабильное будущее для всех.