Английский - русский
Перевод слова Future
Вариант перевода Будущее

Примеры в контексте "Future - Будущее"

Примеры: Future - Будущее
Sometimes I think she can see into the future. Иногда мне кажется, что она видит будущее.
And the soul of being a parent is making sure that your children have a bright future. Основа бытия родителя - убедиться, что вашего ребенка ждет блестящее будущее.
And I want to make certain that he or she has a bright future. И я хочу убедиться, что у него или у неё будет светлое будущее.
You are the future of our people, Moana. Ты будущее нашего народа, Моана.
It means that we have spent the past six months planning a future that you don't even want. Это значит, что мы провели шесть месяцев, планируя будущее, которого ты даже не хочешь.
To your future, which I am guessing is very promising. За твоё будущее, полагаю, довольно многообещающее.
You could have something long-lasting. A future. Так у тебя появится... будущее.
Mr. Drake has sent me here to lead this company into the future. Мистер Дрейк прислал меня, чтобы вывести эту компанию в будущее.
In Isabelle's face, I saw the future. В лице Изабель мне открылось будущее.
Displacement in Tajikistan resulted from the struggle for power between groups with conflicting views of the future of their country. Перемещение населения в Таджикистане явилось следствием борьбы за власть между группировками, расходящимися во взглядах на будущее своей страны.
This is a problem which gives rise to very serious concerns for the future. Эта проблема вызывает весьма серьезные опасения за будущее страны.
The Secretary-General wishes to recall his often expressed view that training represents a valuable investment in the future of the Organization. Генеральный секретарь хотел бы вновь подтвердить часто высказываемое им мнение о том, что подготовка кадров является ценным вкладом в будущее Организации.
Programmes of protection and assistance for victims and witnesses must be strengthened in order to build confidence for the future. Необходимо укрепить программы защиты жертв и свидетелей и оказания им помощи, с тем чтобы с уверенностью смотреть в будущее.
Their future is no less at stake in the urbanizing world of tomorrow. Его будущее имеет не меньшее значение для завтрашнего урбанизированного мира.
If we are to shape the future, we must have goals, ambition and decisions. Для того чтобы начертать будущее, у нас должны быть цели, устремления и решения.
This contrast with its past should lead us to regard the present and future of the United Nations with deep concern. Этот контраст с прошлым должен вызывать у нас глубокую тревогу за настоящее и будущее Организации Объединенных Наций.
The manner in which this issue is dealt with could determine the future of the peace process. То, как рассматривается этот вопрос, могло бы определить будущее мирного процесса.
It should give all peoples the opportunity to look to the future with optimism. Она должна предоставить всем народам возможность смотреть в будущее с оптимизмом.
By generating an increase in inequalities and in the risk of social upheavals, this imbalance is making the future of the world increasingly uncertain. Порождая рост неравенства и увеличивая опасность социальных взрывов, этот дисбаланс делает будущее мира все в большей степени неопределенным.
Thus, in most countries integration represents an aspiration for the future. Таким образом, в большинстве стран интеграция является задачей на будущее.
It was stated that the cost of available launchers was limiting the current and future development of small satellites. На Конференции отмечалось, что стоимость имеющихся в настоящее время ракет-носителей ограничивает современное и будущее развитие малогабаритных спутников.
The challenge for the future will be to consolidate and develop the experience gained in 1995. Задача на будущее будет заключаться в укреплении и расширении опыта, накопленного в 1995 году.
We should respect their right to determine their own future. Мы должны уважать их право самим определять свое будущее.
The third objective was to adopt a future programme of work. Третья цель - это принятие программы работы на будущее.
The adoption of the World Solar Programme had clearly demonstrated the realism with which Africans faced the future. Принятие Всемирной программы использования солнечной энергии четко продемонстрировало тот реализм, с которым жители Африки смотрят в будущее.