Английский - русский
Перевод слова Future
Вариант перевода Будущее

Примеры в контексте "Future - Будущее"

Примеры: Future - Будущее
The international presence will be dramatically reduced, and Afghanistan's future leadership is not yet decided upon. Международное присутствие резко сократится, а будущее руководство страны еще не определено.
It stands as a testament to the determination of Afghans to exercise their right to vote and shape their country's future. Это является свидетельством того, что афганцы полны решимости осуществить свое право на участие в выборах и определить будущее своей страны.
As a consequence, thousands of French nationals became inscribed despite not being interested in the future of New Caledonia. Как следствие, в избирательные списки де-факто были включены тысячи французских граждан, которых не интересует будущее Новой Каледонии.
The development of a comprehensive framework for future workforce planning was recognized as critical. Как было признано, кардинальное значение имеет разработка всеобъемлющей структуры для кадрового планирования на будущее.
Mr Al-Kuwari (Qatar) said that the future of trade and development was of particular importance to his country. Г-н аль-Кувари (Катар) говорит, что будущее торговли и развития имеет для его страны большое значение.
The draft resolution should not set a precedent for the future. Этот проект резолюции не должен создавать прецедента на будущее.
It is intertwined with the nation's hopes for a brighter, happier, more prosperous and saner future. Она неразрывно связана с надеждами страны на более светлое, счастливое, процветающее и здоровое будущее.
This will enable Myanmar to embark very soon on a process of political dialogue that could determine the contours of the nation's future definitively. Это позволит Мьянме уже очень скоро приступить к политическому диалогу, который поможет окончательно определить, каким будет будущее нации.
Historical data from local offices into future budget projections? Учитываются ли данные за прошлые периоды, поступающие из местных отделений, при планировании бюджета на будущее?
Apart from hydrofluoro-ethers (HFEs) and saturated HFCs, HFOs and HCFOs were now seen as providing future options. Помимо гидрофторэфиров (ГФЭ) и насыщенных ГФУ, в настоящее время ГФО и ГХФО считаются вариантами на будущее.
The latter must set out capability requirements for current missions as well as identify future trends. Последний должен определять потенциал, требующийся действующим миссиям, а также выявлять тенденции на будущее.
She also insisted that the rehabilitation of schools be made a priority so as to give children opportunities for a better future. Она настаивала также на том, что в первоочередном порядке необходимо восстановить школы, чтобы дать детям надежду на лучшее будущее.
It has the exclusive right to determine its own future, and it will not allow anyone to intervene in its internal affairs. Именно народу принадлежит исключительное право определять свое будущее, и он никому не позволит вмешиваться в его внутренние дела.
Civilians continue to bear the brunt of conflict, with the fear and uncertainty deeply impacting daily life and future calculations. Гражданские лица продолжают страдать от конфликта, а страхи и неопределенность по-прежнему оказывают глубокое воздействие на повседневную жизнь и планы на будущее.
Such a future is possible if we collectively mobilize political will and the necessary resources to strengthen our nations and the multilateral system. Такое будущее возможно, если мы совместными усилиями мобилизуем политическую волю и необходимые ресурсы для укрепления наших государств и многосторонней системы.
They are the people betraying Kosovo's future. Это люди, которые предают будущее Косово.
"The future we want" established consensus that there should be system-wide strategies on the environment. В документе "Будущее, которого мы хотим" выражен консенсус относительно необходимости в общесистемных стратегиях в области защиты окружающей среды.
Our aim is to protect Syria's civilians and to guarantee a brighter future. Наша цель состоит в том, чтобы защитить сирийское гражданское население и гарантировать ему более светлое будущее.
Saharans of all political persuasions told him that they feel excluded from the negotiations meant to determine their future. Сахарцы самых разных политических взглядов говорили ему, что они не чувствуют себя причастными к переговорам, на которых решается их будущее.
Switzerland welcomed the recognition that future industrial development needed to be both inclusive and sustainable. Швейцария с удовлетворением отмечает, что будущее промышленное развитие, а это признается всеми, должно быть как всеохватывающим, так и устойчивым.
The Government was investing in ways to enable the private sector to discuss the future with the Government. Правительство осуществляет инвестиции с целью побудить частный сектор обсуждать будущее страны с правительством.
I am confident that, with its renewed mandate, the Organization is looking at a bright future. Я уверен в том, что с таким обновленным мандатом Организацию ожидает светлое будущее.
UNEP was proud of that history and committed to carrying it through to the future. ЮНЕП гордится этой историей и привержена делу ее дальнейшего развития с перспективой на будущее.
"The future we want" emphasizes the urgent need to address water quality and water pollution. В документе «Будущее, которого мы хотим» подчеркивается насущная необходимость решения проблемы загрязнения водных ресурсов и обеспечения качества воды.
The urban future could provide inclusive, sustainable economic growth, strengthened social cohesion and improved environmental outcomes. Будущее городов может обеспечить открытый для всех и устойчивый экономический рост, укрепление социальной сплоченности и улучшение состояния окружающей среды.