Английский - русский
Перевод слова Future
Вариант перевода Будущее

Примеры в контексте "Future - Будущее"

Примеры: Future - Будущее
Post-operation reports must be generated to identify problems, solutions and recommendations for the future. Для выявления проблем, нахождения решений и вынесения рекомендаций на будущее должны подготавливаться доклады по результатам операций.
I am sure you all join me in wishing Ambassador Shannon and his family every happiness for the future. Я уверен, что все вы вместе со мной пожелаете послу Шэннону и его семье всяческого счастья на будущее.
I understand the disappointment of those who today rightly consider that they have been excluded, without any guarantees for the future. Я понимаю разочарование тех стран, которые сегодня справедливо считают себя отвергнутыми, причем без каких-либо гарантий на будущее.
Ukraine recognizes that children are entitled to special protection and assistance, since they represent the future of the nation. Украина признает, что дети имеют право на особую защиту и помощь, потому что они - будущее народа.
We believe that this will strengthen the resilience of Indonesian youth to face the future with confidence. Мы убеждены в том, что это укрепит стойкость индонезийской молодежи и поможет ей с уверенностью смотреть в будущее.
Youth today have a vision which sees them projected towards the future. Мировоззрение молодежи сегодня ориентирует ее на будущее.
During these days it has often been said that young people are the future. В эти дни часто говорят, что молодые люди - это наше будущее.
While in youth lies our future, humanity must find sustenance and succour in a United Nations that genuinely manifests multilateralism. В то время, как наше будущее - это молодежь, человечество должно найти поддержку и пристанище в Организации Объединенных Наций, в надежде на то, что она будет служить воплощением истинно многостороннего подхода.
Thus, the future lies in the vision, commitment and success or failure of our efforts to deal with issues facing youth today. Таким образом, будущее зависит от нашего видения, приверженности и успеха или неуспеха наших усилий по рассмотрению сегодняшних проблем молодежи.
Investing in youth today is ensuring our future tomorrow. Инвестировать сегодня в молодежь - значит обеспечить наше будущее.
As a result, today many young people face the debilitating problems of poverty and isolation, and have lost their faith in the future. В результате сегодня многие молодые люди сталкиваются с серьезными проблемами бедности и изоляции и потеряли веру в будущее.
The new generation is the global hope for a better future. Новое поколение - это надежда всего мира на лучшее будущее.
This should be our solemn pledge, because today's youth are our future. Таково должно быть наше торжественное обещание, ибо сегодняшняя молодежь - это наше будущее.
Education is an area in which international support can play a pivotal role in long-term investment in the future of youth. Образование, это та область, где международная поддержка сможет сыграть первостепенную роль в долгосрочных инвестициях в будущее молодежи.
It is only by meeting young people's needs and aspirations that we can ensure a better future for all of us. Лишь путем удовлетворения потребностей и чаяний молодых людей мы сможем обеспечить лучшее будущее для всех нас.
Therefore, faith in the future is born. Таким образом зарождается вера в будущее.
Introspection is inevitable, therefore, if we are to be able to face the future without trepidation. Поэтому неизбежным является внутренний анализ для того, чтобы мы смогли спокойно смотреть в будущее.
We suggest that Central America's economic future and social upliftment will be enhanced by harnessing the region's competitive advantages in the globalization process. Мы считаем, что экономическое будущее Центральной Америки, а также ее социальное обновление должны быть обеспечены путем активного использования сопоставимых преимуществ этого региона в процессе глобализации.
The task of rebuilding Bosnia could be a model for the future. Задача восстановления Боснии могла бы стать примером на будущее.
The experience of five decades offers lessons for the future. Опыт пятидесяти лет дает нам уроки на будущее.
Africa deserves our solidarity and steadfast support as it strives to fulfil its hopes and aspirations for the future. Африка заслуживает нашей солидарности и неустанной поддержки в ее стремлении осуществить свои чаяния и надежды на будущее.
Peace and development are leading us to a better future. Мир и развитие открывают перед нами дорогу в лучшее будущее.
The international community must help to ensure that this is the future of the Middle East. Международное сообщество должно оказать им содействие в обеспечении того, чтобы именно в этом и состояло будущее Ближнего Востока.
The manner in which this question is handled will determine the future of the peace process in its entirety. То, как будет решен этот вопрос, определит будущее мирного процесса в целом.
At this point a creditors' meeting is called that is responsible for determining the future of the enterprise. В таком случае предусматривается проведение встречи кредиторов, которые определяют будущее предприятия.