| The future, Mr. Rango, the future. | Ѕудущее, м-р -анго, будущее. |
| Regional youth movements were set up under the slogans "Drug abuse: A threat to Kazakhstan's future" and "For a drug-free future". | В рамках акции организованы региональные молодежные движения под девизами: "Наркомания - угроза будущему Казахстана", "Будущее без наркотиков". |
| The Committee requests that future budget estimates clearly indicate progress made in the implementation of information technology projects, benefits obtained and future proposals. | Комитет просит в будущих бюджетах четко указывать прогресс, достигнутый в осуществлении проектов в области информационных технологий, полученные выгоды и предложения на будущее. |
| But the way I see it, even a ghastly future is better than no future at all. | Но с моей точки зрения, ...даже ужасное будущее лучше, чем никакое. |
| Every year the Ukrainian resort town meets the outstanding personalities from all over the world to discuss the global future of the planet in general and European future in particular. | Ежегодно этот украинский курортный городок встречает выдающихся деятелей всего мира, которые обсуждают будущее планеты вообще и Европы в частности. |
| Add virtual reality to the equation and the future of neurosurgery takes shape - a future in which the discipline is elevated to new levels of excellence. | Добавьте к уравнению виртуальную реальность, и будущее нейрохирургии обретет форму - будущее, в котором дисциплина будет возведена на новый уровень совершенства. |
| The future has arrived, and the future is now. | Будущее уже началось, будущее уже сейчас. |
| Securing America's future. America's future's in the toilet. | Безопасное будущее Америки. будущее Америки - смыло в унитаз. |
| I offer you a brighter future, a real future, one you can control. | Я предлагаю вам будущее получше, настоящее будущее, которое вы можете контролировать. |
| The future, Mr Rango, the future. | Будущее, м-р Ранго, будущее. |
| Information is the future, and Britain needs a future. | Информация - это будущее, и Британии нужно будущее. |
| As detailed in this draft resolution, Central America has taken charge of its future - a democratic, peaceful and increasingly prosperous future. | Как уточняется в этом проекте резолюции, Центральная Америка сама в ответе за свое будущее - демократическое, мирное и все более процветающее будущее. |
| She doesn't fit into your future, our future. | Она не вписывается в твое будущее, наше будущее. |
| A sustainable future is an ecological future. | Устойчивое будущее - это экологическое будущее. |
| This must be my future future. | Это должно быть мое... будущее будущее. |
| But 93 percent see ESG as the future, or as important to the future of their business. | 93% видят будущее за ЭОУ или считают важным для будущего своего бизнеса. |
| As we look into the future, one of the first questions to think about concerns the future of that hegemony. | Когда мы вглядываемся в будущее, то один из первых приходящих на ум вопросов касается будущего этой гегемонии. |
| But the future is so far in the future, and I need this money now for real stuff, like gummi bears and eye liner. | Но будущее так далеко в будущем, а мне нужны эти деньги сейчас на вещи настоящего, типа желейных мишек и подводки для глаз. |
| If you saw the future, then that's the future. | Если вы видели будущее, оно и произойдет. |
| One might properly be led to think that the future of that organ naturally depends upon the future of the United Nations. | Можно закономерно подумать, что будущее этого органа естественно зависит от будущего Организации Объединенных Наций. |
| It should address the bleak future they now face, through the establishment of an international fund for their survival, development, progress and enhanced future. | При этом следует обратить внимание на то безрадостное будущее, которое их сейчас ожидает, и создать международный фонд для их выживания, развития, прогресса и будущего подъема. |
| The mandate will need to be continuing into the immediate future to address both current and future violations until peace and security return to Sierra Leone. | Мандат должен распространяться на ближайшее будущее в целях охвата как нынешних, так и будущих нарушений до восстановления мира и безопасности в Сьерра-Леоне. |
| The future is unknown, the future is uncertain, and there are choices. | Будущее неизвестно и не определено, и есть выбор. |
| Maybe the answer isn't trying to stop the future from happening, but making the future better. | Может быть решение не в том, чтобы предотвратить будущее, а сделать его лучше. |
| But 93 percent see ESG as the future, or as important to the future of their business. | 93% видят будущее за ЭОУ или считают важным для будущего своего бизнеса. |