Английский - русский
Перевод слова Future
Вариант перевода Будущее

Примеры в контексте "Future - Будущее"

Примеры: Future - Будущее
Moreover, it is quite clear that the main responsibility for Africa's future falls to the Africans themselves. При этом совершенно очевидно, что основная ответственность за свое будущее лежит на самих африканцах.
Today, the people of Sudan can see a glimmer of hope for their future. Сегодня население Судана может начать надеяться на лучшее будущее.
Children are our future and our most valuable investment. Дети - наше будущее и наше самое важное капиталовложение.
Our region is facing crucial times that will shape its future. Наш регион переживает важнейший этап своей истории, которым будет определяться его будущее.
The safety and security of nuclear activities around the globe remain a key factor for the future of nuclear technology. Одним из ключевых факторов, от которых зависит будущее ядерных технологий, остается безопасность ядерной деятельности на всей планете.
The provisions sketch a road map for the future. Эти положения дают набросок «дорожной карты» на будущее.
Our future lies squarely on the path to European integration, and Kosovo intends to pursue this path very vigorously. Наше будущее неразрывно связано с европейской интеграцией, и Косово намерено активно стремиться к этому.
We must determine how we can help Serbia to place its future in a European context. Мы должны решить, как помочь Сербии определить свое будущее в европейском контексте.
The European Union has also expressed its willingness to support the economic and political development of Kosovo by offering it a clear European future. Европейский союз также выразил готовность поддерживать экономическое и политическое развитие Косово, однозначно предложив ему будущее в составе Европы.
We are also committed to our relations with Serbia, and we share the aspirations of Minister Jeremić for Serbia's European future. Мы также намерены развивать наши отношения с Сербией и разделяем надежды министра Еремича на европейское будущее Сербии.
The family was the cornerstone and very heart of society, unique in its ability to guarantee children a better future. Семья является краеугольным камнем и сердцем общества, уникальным по своей возможности гарантировать детям лучшее будущее.
The eradication of those scourges would make it possible to offer children a better future. Ликвидация этих негативных явлений позволила бы обеспечить детям лучшее будущее.
The international community should assist in attempting to remedy Haiti's past and ensure its future. Международное сообщество должно помочь Гаити избавиться от пагубного наследия прошлого и обеспечить будущее этой страны.
The future of the people of Bosnia and Herzegovina is in their own hands. Будущее народа Боснии и Герцеговины - в его собственных руках.
The future of Bosnia and Herzegovina can be considered only within the framework of the sovereignty and territorial integrity of that country. Будущее Боснии и Герцеговины можно рассматривать лишь в контексте сохранения суверенитета и территориальной целостности этой страны.
The future of Bosnia and Herzegovina cannot be viewed outside the context of that of the western Balkans as a whole. Будущее Боснии и Герцеговины не может рассматриваться вне контекста будущего Западных Балкан в целом.
That approach will enable us to collect the best available peacebuilding experiences and secure future participation from Member States. Такой подход позволит нам приобретать наилучший из имеющегося в миростроительстве опыт и обеспечивать будущее участие государств-членов.
Any optimism about the future of the Tribunals was, however, tempered by continued frustration with the overall lack of budgetary discipline. Оптимистический взгляд на будущее Трибуналов все же гаснет на фоне постоянного разочарования по поводу отсутствия у них общей культуры бюджетной дисциплины.
In general, his delegation was pessimistic about the future of the Special Committee. В целом будущее Комитета, по мнению Гватемалы, не внушает оптимизма.
Let me make a few general observations about this future as I see it. Позвольте сделать несколько общих замечаний относительно того, каким мне видится это будущее.
The manner in which WTO responded to that reality might determine the future of the organization. То, как ВТО отреагирует на эту реальность, может определить будущее этой организации.
The future of our country depends largely upon resolving the root cause of the crisis. Будущее нашей страны в значительной степени зависит от устранения коренных причин кризиса.
We must provide them with a decent future. Мы должны обеспечить им достойное будущее.
The consolidation of democracy requires greater efforts to offer them hope in the future through opportunities for education and employment. Для укрепления демократии необходимы дополнительные усилия, которые давали бы им надежду на лучшее будущее на основе предоставления возможностей получения образования и занятости.
That is as it should be: Africa's future mapped out by Africans on behalf of Africans. Именно так и должно быть: будущее Африки должны определять сами африканцы и от имени африканцев.