| TEFs offer face-to-face events to bring together members of the various Ethernet communities to discuss and explore the future of Ethernet technology. | TEFs предлагает очные мероприятия, чтобы сблизить представителей различных Ethernet-сообществ, чтобы обсудить и исследовать будущее технологии Ethernet. |
| Some works are able to defend, others had to alter or postpone for the future. | Некоторые произведения удалось отстоять, другие пришлось переделывать или откладывать на будущее. |
| In general, the future lies in the mixed control, e.g. movement + voice. | Но вообще будущее за смешанным типом управления, например, жест+голос. |
| "This will change my future with my family," the man said. | «Это изменит будущее для меня и моей семьи», - сказал мужчина. |
| They thought he had a really extraordinary future. | Полагали, что у него будет по-настоящему выдающееся будущее. |
| Ampo believes in people, in the future. | АМРО верит в людей и в будущее. |
| What does your future look like at Cargill? | Каким может быть Ваше будущее в «Каргилл»? |
| All these practices challenge us and compromise the future of humanity. | Вся эта деятельность бросает нам вызов и ставит под угрозу будущее человечества. |
| Let this case be not an exception, but rather an example for the future. | Пусть данный случай будет не исключением, а примером на будущее. |
| Looking at its glorious past should inject hope for the future. | Взгляд на его славное прошлое должен вселять и надежду на будущее. |
| By this token, let me remain hopeful and highly optimistic for the future. | И вот поэтому-то и позвольте мне сохранять надежду и большой оптимизм на будущее. |
| This proposal is not an end in itself: it leaves all options open for the future. | Данное предложение не является самоцелью: оно не исключает на будущее ни один из вариантов. |
| The strategy for the immediate future foresees continued support of progress in northern areas, while simultaneously addressing basic humanitarian needs in the south. | В рамках стратегии на ближайшее будущее предусматривается оказание дальнейшей помощи по наращиванию достигнутых успехов в северных районах при одновременном удовлетворении основных потребностей гуманитарного характера на юге. |
| Our future is intertwined with the rest of the world. | Наше будущее взаимосвязано с остальным миром. |
| Look, Ted, the future is scary. | Послушай, Тед, будущее действительно пугает. |
| I didn't see my future the last time around. | В прошлый раз я так и не увидел своё будущее. |
| We'll just consider that a down payment for the future. | Мы будем считать, что я расплатился на будущее. |
| The future is bright at Monsters, Incorporated. | Светлое будущее вместе с Корпорацией Монстров. |
| They thought the past was the future. | Думали, что прошлое - это будущее. |
| Our entire future is riding on these mothers. | Всё наше будущее зависит от них. |
| Said he was going to show us our future. | Сказал, что покажет нам будущее. |
| I am your future, your potential. | Я - твое будущее, твой потенциал. |
| Be warned, You may never see your future if you remain his student. | Будь осторожна, ты можешь никогда не увидеть свое будущее если останешься его ученицей. |
| I'd be proud to invest in the future of a better world. | Я был бы горд инвестировать в будущее лучшего мира. |
| Many of them had the power to see the future. | Большинству из них дано было видеть будущее. |