| Otherwise, Bosnia and Herzegovina will lose its best and brightest hopes for the future. | Иначе жители Боснии и Герцеговины утратят свои самые заветные и светлые надежды на будущее. |
| Restoration of a spirit of religious tolerance is essential for the long-term future and distinctive identity of Bosnia and Herzegovina. | Возрождение духа религиозной терпимости имеет важнейшее значение для сохранения перспектив на отдаленное будущее и своеобразной самобытности Боснии и Герцеговины. |
| The scientific and technological community has a responsibility to provide the knowledge and technologies that will enable a long-term sustainable future. | Научно-технические организации отвечают за предоставление знаний и технологий, которые позволят обеспечить долгосрочное устойчивое будущее. |
| Nevertheless, we still have grounds to be optimistic about the future. | Тем не менее у нас есть основания с оптимизмом глядеть в будущее. |
| It is important that the elections reaffirm the Afghan people's faith in their future. | Важно, чтобы эти выборы закрепили веру афганского народа в свое будущее. |
| Africa's children are indispensable actors for the present and future of our continent. | Африканские дети являются неотъемлемыми участниками деятельности, определяющей настоящее и будущее нашего континента. |
| It is a gathering about the future of humanity. | На этой встрече решается будущее человечества. |
| The time has come to restore childhood to our children, to offer them prospects and thereby ensure the future of our nations. | Настало время вернуть нашим детям детство, открыть перед ними перспективные возможности и тем самым обеспечить будущее наших стран. |
| The education of children is the most important investment that can be made for the future. | Образование детей является самой важной формой инвестиций в будущее. |
| We can make a happier future for children. | Мы можем сделать будущее наших детей более счастливым. |
| It is our duty to build a future which ensures that every child will be free of these afflictions. | Мы обязаны построить будущее, которое бы освободило каждого ребенка от этих бедствий. |
| To protect children is to protect our future. | Защищать детей означает защищать наше будущее. |
| However, it also contains a hope for the future by demonstrating the achievements already made. | Однако в нем также выражается надежда на будущее, которую порождают уже достигнутые успехи. |
| They symbolize our future just as they give meaning to our existence. | Они символизируют наше будущее и наполняют смыслом наше существование. |
| Fourthly, rapid economic revitalization must provide jobs and a future to weary populations and ex-combatants. | В-четвертых, это необходимость быстрого восстановления экономики, способного создать рабочие места и дать будущее измученному конфликтом населению и бывшим комбатантам. |
| A poor population can only engender destitute children whose future is at risk. | Обездоленное население может лишь рожать обездоленных детей, будущее которых находится под угрозой. |
| Yes, the child is the future of humankind. | Да, ребенок - это будущее человечества. |
| It is common to say that we represent the future. | Часто говорят, что мы представляем будущее. |
| But the horrors of last September and the events that have followed would reject the precious future of the child. | Однако ужасы сентября прошлого года и последовавшие за этим события способны перечеркнуть драгоценное будущее ребенка. |
| Those three issues will have a direct and decisive impact on Côte d'Ivoire's future and even on a possible exit strategy for UNOCI. | Эти три вопроса будут оказывать непосредственное и решительное воздействие на будущее Кот-д'Ивуара и даже на возможную стратегию свертывания ОООНКИ. |
| The growth and poverty reduction strategy paper had already helped to identify certain key priorities of the Haitian Government for the future. | Документ о стратегии сокращения масштабов нищеты уже помог определить некоторые приоритетные ключевые задачи гаитянского правительства на будущее. |
| Finally, I convey our heartfelt wishes to Mr. Petrovsky and his family for their health, happiness and success in the future. | В заключение я выражаю гну Петровскому и его семье наши искренние пожелания здоровья, счастья и успехов на будущее. |
| Today we have identified our goals for the future. | Сегодня мы определили наши цели на будущее. |
| We ask you to convey to her our best wishes for success in the future. | Мы просили бы Вас передать ей наши наилучшие пожелания на будущее. |
| The future for all of us will depend on our ability and willingness to find common solutions to global challenges. | У всех нас наше будущее будет зависеть от нашей способности и нашей готовности изыскивать общие решения глобальных проблем. |