Английский - русский
Перевод слова Future
Вариант перевода Будущее

Примеры в контексте "Future - Будущее"

Примеры: Future - Будущее
The future now depends on our ability to take this consensus forward and to translate it into tangible results. Теперь будущее зависит от нашей способности развить этот консенсус и добиться на его основе ощутимых результатов.
It destroys the life and the future of our people. Она перечеркивает жизнь и будущее нашего народа.
It was successful in providing a vision and an agenda for the future. Ее участникам удалось выработать перспективный план и программу на будущее.
But that good record has been set, and we should look to the future and, to possibilities for additional cooperation. Эти успехи уже зафиксированы, и теперь нам следует заглянуть в будущее и рассмотреть возможности дальнейшего сотрудничества.
Let me conclude by pointing out Romania's confidence in Afghanistan's future. Позвольте мне в заключение заявить о вере Румынии в будущее Афганистана.
This is part of the commitment of building a better future for all Mozambicans, particularly for our children in the new millennium. А это - составляющая нашего обязательства построить лучшее будущее для всех мозамбикцев, особенно для наших детей в новом тысячелетии.
This is a cause which concerns all of us, for children represent the hope and the future of the world. Данный вопрос касается всех нас, ибо дети - это надежда и будущее нашей планеты.
The future of the ABM Treaty, which is the foundation of strategic stability, should not continue to be called into question. Не следует ставить под сомнение будущее Договора по ПРО, который является основой стратегической стабильности.
That would dramatically change the future for a lot of poor nations today. Это коренным образом изменило бы будущее многих бедных наций сегодня.
The trends described in the foregoing paragraphs point to encouraging signs for the future. Отмеченные в предшествующих пунктах тенденции являются признаками, дающими обнадеживающую картину на будущее.
An honest effort to reform the United Nations should be one of the most important goals of its membership in the immediate future. Подлинные усилия по реформе Организации Объединенных Наций должны выступать в качестве одной из наиболее важных целей ее членов на ближайшее будущее.
At present, the United States' opposition to the Kyoto targets makes the future of the agreement very uncertain. В настоящее время несогласие Соединенных Штатов с целями Киотского протокола делает будущее этого документа весьма неопределенным.
These groups cannot be allowed to deprive Iraqis of their hopes for the future. Нельзя допустить, чтобы эти группы лишали народ Ирака его надежд на будущее.
The main issues - political objectives and future economic development - have not yet been dealt with. Основные вопросы - политические задачи и будущее экономическое развитие - вообще еще не рассматривались.
The Advisory Group nevertheless recommended possible clarification of these definitions in the future. Консультативная группа, тем не менее, рекомендовала возможные уточнения этих определений на будущее.
The future reduction in the number of international personnel based in East Timor will have an inevitable impact on employment, particularly in Dili. Будущее сокращение количества международного персонала, работающего в Восточном Тиморе, неизбежно окажет воздействие на масштабы занятости, особенно в Дили.
Our children are our future; the new millennium belongs to them. Наши дети - это наше будущее, новое тысячелетие принадлежит им.
Poverty and the tragedies it causes keep man from building a better future. Нищета и порождаемые ею трагедии мешают человеку строить лучшее будущее.
We must all work together to ensure that the future for all children is better and brighter. Мы все должны работать вместе для того, чтобы обеспечить всем детям лучшее и более светлое будущее.
One particularly sobering dimension of poverty is ill-health, which drastically forecloses options and limits peoples' hopes for a better future. Один особо отрезвляющий аспект нищеты - это слабое здоровье, которое резко перекрывает возможности выбора и ограничивает надежды людей на лучшее будущее.
On the contrary, we have been plundering our children's future... to pay for environmentally unsustainable practices in the present. Напротив, мы обрекаем наших детей на такое будущее, когда им придется платить за нынешнюю экологически неустойчивую практику .
Our future rests squarely on their continued viability. Наше будущее напрямую зависит от их непрерывной жизнеспособности .
The future of the continent depends to a great degree on the speedy and effective settlement of these conflicts. От их быстрого и эффективного урегулирования во многом зависит будущее континента.
In this respect we feel that UNMIK must play a leading role in restoring confidence among investors in the future of this region. В этой связи мы считаем, что МООНВАК должна сыграть решающую роль в восстановлении веры инвесторов в будущее этого региона.
This brought some hope for Afghan women's future, despite the bleak overall picture of the reality. Это принесло афганским женщинам некоторую надежду на будущее, несмотря на безрадостную в целом картину действительности.