Английский - русский
Перевод слова Future
Вариант перевода Будущее

Примеры в контексте "Future - Будущее"

Примеры: Future - Будущее
FAO informed the Working Party that they had revised the FAOSTAT estimates for wood energy along with future projections. ФАО проинформировала Рабочую группу о том, что ФАОСТАТ пересмотрел свои оценки относительно производства энергии на базе древесины и прогнозы на будущее.
This was an undertaking for the future that was being progressively implemented in the context of the programmes decided by the countries. Речь идет об обязательствах на будущее, которые должны выполняться постепенно в рамках программ, разработанных странами.
But the volumes of transport are growing, and future forecasts show the necessity to build new or enhance old ones. Однако объемы транспортных потоков растут, и прогнозы на будущее говорят о необходимости строительства новых или модернизации существующих дорог.
The Committee was encouraged to identify good examples of focused summaries for future reference. Комитету было предложено установить показательные примеры целевых резюме в качестве справочной информации на будущее.
How can developing counties best prepare for an eventual hydrogen future? Как развивающиеся страны наиболее оптимальным образом могли бы подготовиться к тому, что в конечном счете будущее будет за водородом?
The future of forests is indeed linked to a good balance within the rural policies of any country. Действительно, будущее лесов зависит от сбалансированности стратегии развития сельских районов каждой страны.
Despite a recent escalation in the number and gravity of their attacks, the future of the Taliban is uncertain. Несмотря на недавнее увеличение количества и степени серьезности нападений со стороны движения «Талибан», его будущее представляется неопределенным.
Unless overcome peacefully, this polarization could frustrate the country's post-electoral expectations for a more promising future. Нынешний раскол, если не преодолеть его мирными средствами, способен подорвать зародившуюся в стране после выборов надежду на более светлое будущее.
The Security Council reaffirms that the Lebanese people must be allowed to decide the future of their country free of violence and intimidation. Совет Безопасности вновь подтверждает, что ливанскому народу должна быть предоставлена возможность определить будущее своей страны без насилия и запугивания.
The resumption of dialogue on practical matters between Belgrade and Pristina points the way to the future. Дорогу в будущее указывает возобновление между Белградом и Приштиной диалога по практическим вопросам.
Kosovo cannot allow its past to rule its present and its future. Косово не может допустить, чтобы его настоящее и будущее определялось его прошлым.
The establishment of economic free zones had allowed industry to benefit from UNIDO's expertise and to plan for future development. Создание свободных экономических зон позволило задействовать экспертные знания ЮНИДО и планировать будущее развитие.
Otherwise, humanity would compromise its future and, indeed, its very survival. Иначе будущее человечества и даже его выживание окажутся под угрозой.
The main issue discussed had been the urban challenge and the need to look at the future of an urban world. Главной среди обсуждавшихся была проблема урбанизации и необходимость заглянуть в будущее урбанизированного мира.
Additionally, assignments to peacekeeping operationPKOs are not rewarded appropriately, and they have no major impact on future career development. Кроме того, назначения в ОПМ должным образом не вознаграждаются и не оказывают значительного воздействия на будущее развитие карьеры.
The future of Lebanon should be decided strictly through peaceful means. Будущее Ливана следует решать исключительно мирными средствами.
The Group would like to stress that the future economic development of the Democratic Republic of the Congo depends on a vibrant civil aviation sector. Группа хотела бы подчеркнуть, что будущее экономическое развитие Демократической Республики Конго зависит от надежного сектора гражданской авиации.
It also had to plan for the future while remaining flexible enough to deal with unexpected challenges that might arise. Организации следует также разраба-тывать планы на будущее и сохранять при этом достаточную гибкость, чтобы решать непредвиденные проблемы, которые могут возникнуть.
The challenge for the future was to continue the growth. На будущее задача заключается в том, чтобы продолжить этот рост.
His delegation would study with interest Mr. Yumkella's statement of his plans for the future. Его делегация с интересом изучит заявление г-на Юмкеллы о его планах на будущее.
The Treaty had played a vital role in preventing the proliferation of nuclear weapons, but its future was at stake. Договор сыграл ключевую роль в предупреждении распространения ядерного оружия, но его будущее остается под вопросом.
A future of fear, frustration, financial ruin, and fanaticism. Будущее, преисполненное страха, разочарований, разрухи и фанатизма.
It is the Cuban people who are building their present and their future. Именно кубинский народ строит свою жизнь и свое будущее.
I only hope that this will be a lesson the future. Я только надеюсь, что это будет уроком на будущее.
Support for orphan children must be critically examined to ascertain and uncover what their future holds. Необходимо критически пересмотреть деятельность по оказанию поддержки детям-сиротам, с тем чтобы убедиться в том, что же сулит им будущее.