Английский - русский
Перевод слова Future
Вариант перевода Будущее

Примеры в контексте "Future - Будущее"

Примеры: Future - Будущее
All interlocutors believed that Kosovo's future should be considered in the regional context and in the European prospective. По мнению всех собеседников, будущее Косово следует рассматривать в региональном плане и в европейском контексте.
The sustainable future of cities is inextricably linked to rural areas. Устойчивое будущее городов неразрывно связано с сельскими районами.
The future now rests primarily in the hands of the Angolan people, their Government and UNITA. Теперь будущее находится в руках прежде всего ангольского народа, его правительства и УНИТА.
We should not lose this opportunity, therefore, to reverse the trend and invest in the future. Поэтому мы не должны упустить эту возможность обратить тенденцию вспять и инвестировать в будущее.
Key recommendations for priority future actions on basic education, ECD and adult literacy are set out below. Ниже излагаются ключевые рекомендации в отношении приоритетных мероприятий в сфере базового образования, РМД и грамотности взрослых на будущее.
The future will show how effective this monitoring is. Будущее позволит оценить эффективность этого контроля.
The international Conventions provide a useful mechanism for setting environmental targets for the future and promoting the means for meeting these goals. Международные конвенции обеспечивают полезный механизм для установления целевых показателей в области охраны окружающей среды на будущее и мобилизации средств для достижения этих целей.
It may be too early to forecast how the future will unfold for nuclear power. Возможно сейчас слишком рано предсказывать, как сложится будущее атомной энергетики.
Specific training modules have been developed for future classes. Были разработаны специальные модули подготовки на будущее.
The Special Rapporteur received a report on the Committee's activities to date and plans for the future, which he welcomed. Специальному докладчику представили доклад о работе, проделанной Комитетом к настоящему времени, и информацию о планах на будущее, которые он с благодарностью принял.
The Community looked towards its financial future with every confidence and hoped that the resolution would be passed unanimously. Сообщество с оптимизмом оценивает свое финансовое будущее и надеется, что данная резолюция будет принята единогласно.
The main role here will be played by the future National Intelligence Agency that will succeed the present Directorate of Public Security and Investigation. В этой связи основную роль будет играть будущее Национальное разведывательное агентство (НРА), которое заменит существующее Управление общественной безопасности и информации (УОБИ).
He has my country's gratitude and appreciation for his service and best wishes for his future. Моя страна выражает ему благодарность и признательность за его деятельность и наилучшие пожелания на будущее.
If refugees and vulnerable groups were not to become a burden on society there was a need to invest in their future. Чтобы беженцы и перемещенные лица не превращались для общества в бремя, важно инвестировать в его будущее.
The future of what was once the giant of the country's economy appears bleak. Как представляется, будущее компании, бывшей когда-то гигантом национальной экономики, является безотрадным.
If that first step was achieved, the hopes of a sustainable future would be greatly strengthened. Усиленная реализация этого первого шага позволит значительно укрепить надежды на устойчивое будущее.
The Mission encouraged the representatives to look to the future, not to the past. Миссия призвала представителей смотреть не в прошлое, а в будущее.
There is no doubt that its future rests heavily upon a strong level of understanding and support in civil society. Несомненно, что его будущее будет в значительной степени зависеть от уровня понимания и поддержки со стороны гражданского общества.
The human suffering and the damage inflicted by the attacks of 11 September were enormous and brought fear of the future to many. Совершенные 11 сентября нападения стали причиной неимоверных человеческих страданий и ущерба и во многих вселили страх за будущее.
The very future of human civilization is at stake. На карту поставлено само будущее человеческой цивилизации».
He has once again provided the Council with helpful perspectives on East Timor's situation and on its future after the elections. Он вновь представил Совету полезные взгляды на положение в Восточном Тиморе и на его будущее после выборов.
Speedy and large-scale international assistance is required in order to help the Congolese people regain their dignity and give them hope for a better future. Необходима быстрая и массивная международная помощь, чтобы конголезский народ смог вновь обрести свое достоинство и надежду на лучшее будущее.
The Commission requested its secretariat to develop a programme of work for the future. Комиссия просила свой секретариат разработать программу работы на будущее.
Segregated systems of education and placement in "special" schools offering low-quality education robbed the Roma children of their future. Системы сегрегированного образования и помещение детей рома в "специализированные" школы, предлагающие образование низкого качества, отнимает у них будущее.
I am confident that this visit at the beginning of their career will have a very large impact on their future. Я убежден, что этот визит в начале их карьеры окажет очень большое воздействие на их будущее.