Английский - русский
Перевод слова Future
Вариант перевода Будущее

Примеры в контексте "Future - Будущее"

Примеры: Future - Будущее
The topic at the sixth session will be: "Urban future". Шестая сессия будет посвящена теме «Будущее городов».
The University is carrying out a mission that is increasingly central to the future of the world. Университет осуществляет миссию, от которой все более реально зависит будущее всего человечества.
Vast human resources of goodwill, optimism, enthusiasm and belief in the future must be tapped. Необходимо задействовать обширные ресурсы человека в виде доброй воли, оптимизма, энтузиазма и веры в будущее.
The outcome document of the Conference, "The future we want", reaffirmed the link between peace and sustainable development. Итоговый документ Конференции под названием "Будущее, которое мы хотим" подтвердил связь между миром и устойчивым развитием.
This plan will guide the selection and allocation of subject matter experts in the immediate future. Этим планом будут определяться на ближайшее будущее отбор и распределение профильных экспертов.
In this context, regional and local governments, urban planners and transportation authorities can have a great impact on the future of sustainable energy. В этом контексте органы регионального и местного управления, органы планирования городского развития и управленческие структуры транспортного сектора могут в весьма значительной степени повлиять на будущее устойчивой энергетики.
In the light of the less promising outlook for the near future, implementation of the aid effectiveness agenda assumes ever-greater importance. В свете менее радужных перспектив на ближайшее будущее осуществление программы действий по обеспечению эффективности помощи приобретает все большее значение.
They must end a conflict while at the same time providing for a peaceful future. Они должны положить конец конфликту и обеспечить мирное будущее.
(b) It is for the Syrian people to determine the future of the country. Ь) будущее страны должен определять сирийский народ.
The world's future is in the hands of young people. Будущее мира - в руках молодежи.
Those four criteria will determine the future of the ICC and whether we can universalize it. Эти четыре критерия будут определять будущее МУС и возможность его универсализации.
We should listen to these voices and set out a cooperative vision for the future. Мы должны прислушаться к этим голосам и разработать кооперативный план на будущее.
Today we are here to rebuild the future of the Security Council reform process. Сегодня мы находимся здесь, чтобы определить будущее процесса реформирования Совета Безопасности.
The lessons of the past should show us the way to the future. Уроки прошлого должны указать нам дорогу в будущее.
A peaceful and democratic future for Afghanistan cannot be achieved without resolving the issue of the illegal production of, and trade in, drugs. Мирное и демократическое будущее Афганистана не может быть обеспечено без решения проблемы незаконного производства и оборота наркотиков.
Afghanistan will continue to need assistance from the international community, but the future of Afghanistan depends on the Afghan people and Government. Афганистану и впредь потребуется содействие со стороны международного сообщества, однако будущее Афганистана зависит от афганского народа и правительства.
That, in turn, will have a great impact on their future. Это, в свою очередь, окажет огромное влияние на его будущее.
The international community should work together to build the strongest possible bridge to that better future for all. Международному сообществу следует общими усилиями строить как можно более надежный мост в лучшее будущее для всего человечества.
It would make State institutions dependent on entity transfers and raise questions about future financing of the Brcko District. В результате государственные учреждения станут зависимыми от перевода средств федеральными субъектами, и это также поставит под вопрос будущее финансирование округа Брчко.
For future reference, the Working Group expressed its willingness to discuss such actual cases when submitted and produce comments on a technical basis. На будущее Рабочая группа выразила готовность обсуждать такие фактические случаи, когда они будут представлены, и высказывать замечания на технической основе.
Aquaculture in sub-Saharan Africa and South Asia is increasing with large future potential. В Субсахарской Африке и Южной Азии активизируется аквакультура, обещающая большие возможности на будущее.
That principle underlies our position on the Falkland Islands and the strong belief that only the Islanders themselves can decide their political future. Этот принцип лежит в основе нашей позиции по Фолклендским островам и твердой уверенности в том, что только население островов может определять свое политическое будущее.
The theme was "The urban future". Она была посвящена теме «Будущее городов».
Only people who have the right to fully acknowledge their past can be truly free to define their future. Только тот народ, который имеет право полностью признать свое прошлое, может действительно свободно определять свое будущее.
The theme of the conference was "Step into the future". Конференция проводилась по теме «Шаг в будущее».