The future of children is the future of the world. |
Будущее детей - это будущее мира. |
To be effective, arrangements for demilitarization must provide a future for former combatants, most of whom have a deep apprehension about their future. |
Механизм демилитаризации будет эффективным лишь в том случае, если он обеспечит будущее бывшим комбатантам, большинство которых испытывают сильную тревогу за свое будущее. |
We must strengthen the United Nations in order to secure our future, the future of mankind. |
Мы должны укрепить Организацию Объединенных Наций, обеспечить наше будущее, будущее человечества. |
Children represent the future of human civilization and the future of every society. |
Дети - это будущее человеческой цивилизации и будущее каждого общества. |
Their future is women's future. |
Их будущее - это будущее женщин. |
Our only future... is the future. |
Единственное наше будущее - это будущее. |
I made your destiny, your future our future, my whole preoccupation. |
Я создал твою Судьбу твое будущее, Наше будущее это вся моя забота. |
If we educate the children, we open the future to them - a future in growing prosperity and a future without violence and aggression. |
Если мы будем обучать детей, мы откроем перед ними будущее - будущее в условиях все большего процветания, будущее без насилия и агрессии. |
What is at stake, in the final analysis, is the future of humanity - the future of our societies, the future of humankind. |
В конечном итоге, на карту поставлено будущее человечества - будущее наших обществ, будущее человеческой расы. |
Their future, the future of cities in developing countries, the future of humanity itself, all depend on decisions made now in preparation for this growth. |
Их будущее, будущее городов в развивающихся странах, будущее самого человечества зависят от решений, принимаемых сейчас в порядке подготовки к этому росту. |
Civil society also affirmed that the primary concern is the future of migrants, more than the future of the Forum. |
Представители гражданского общества также подчеркивают, что главной заботой должно быть будущее мигрантов, а не будущее Форума. |
The former constitute a powerful resource for the future development of our countries; the future of world reproductive health lies in their hands. |
Первые являются мощным ресурсом будущего развития наших стран; будущее репродуктивного здоровья мира находится в их руках. |
Their focus on the future, rather than on the past, augurs well for the future. |
Его обращенность в будущее, а не в прошлое, является хорошим залогом будущего. |
The peaceful future of these two peoples is essential for the future of the Middle East and for peace in the world. |
Мирное будущее этих двух народов жизненно необходимо для будущего Ближнего Востока и для мира во всем мире. |
Moreover, the Clean Development Mechanism has design shortcomings and operational/administrative limits; its future is indeed subject to some uncertainties in the context of the debates on future international climate policy. |
Кроме того, механизм чистого развития имеет концептуальные недостатки и оперативные/административные ограничения; более того, его будущее связано с известной неопределенностью в контексте дискуссий о будущей международной климатической политике. |
Not to decide on the future but to destroy my future. |
Не решить мое будущее, а разрушить его полностью. |
Whatever future Wells showed you, it is not my future. |
Не важно, что показал тебе Уэллс, это не мое будущее. |
We're building a future together, - a musical future together. |
Мы строим совместное будщее, музыкальное будущее. |
Our future - or perhaps, our absence of future - depends on the decisive actions of this Assembly. |
Наше будущее или же, вполне вероятно, его отсутствие, зависит от решительных действий нынешней Ассамблеи. |
Because today is about the future of the future, and in my future, boys and girls are equally respected, equally valued, and most importantly, equally represented. |
Сегодня мы можем повлиять на будущее, и в будущем, которое хочу увидеть я, мальчиков и девочек одинаково уважают, ценят и, что самое главное, представляют. |
I fear for your child's future and for your future in the Church. |
Я боюсь за будущее вашего ребенка и за ваше будущее в церкви. |
Harvey told me not to hurt my future by going below the belt with Mike, so instead of not hurting my future, I thought I'd start planning for it. |
Харви сказал мне не портить будущее, используя против Майка грязные приемы, так что вместо этого я решил планировать свое будущее. |
Welcome to the future, Chad... our future, man and visitor. |
Добро пожаловать в будущее, Чед... наше будущее, человек и визитёр. |
It certainly impacted the way we think about TED's future, and perhaps the world's future overall. |
Безусловно, это повлияло на то, как мы представляем себе будущее проекта TED, и, возможно, будущее мира в целом. |
Fair pensions are also important, as fear of the future can lead to judges and prosecutors modifying their conduct in order to gain reassurance for the future. |
Кроме того, важно обеспечить им достаточно большие пенсии, поскольку страх перед будущим может привести судей и прокуроров к изменению своих поступков для получения гарантий на будущее. |