Английский - русский
Перевод слова Future
Вариант перевода Будущее

Примеры в контексте "Future - Будущее"

Примеры: Future - Будущее
The Declaration sought to give expression to the fundamental belief that every child should be given a better future. В этой Декларации была предпринята попытка выразить основополагающую веру в то, что каждому ребенку должно быть обеспечено лучшее будущее.
This will threaten the future of the country. Он поставит будущее страны под угрозу.
That was the future the United States offered Puerto Rico. Таково будущее, которое Соединенные Штаты предлагают Пуэрто-Рико.
During the last year, the Special Committee has initiated a critical review of its work and programme of future work. В прошлом году Специальный комитет приступил к проведению важного обзора своей деятельности и программы работы на будущее.
Five years after the signing of the Dayton Agreements, the authorities in Bosnia and Herzegovina must take charge of the future of their country. Пять лет спустя после подписания Дейтонских соглашений власти в Боснии и Герцеговине должны взять в свои руки будущее своей страны.
The world has seen many crises, and our peoples view the future with pessimism and anxiety. Мир стал свидетелем многих кризисных ситуаций, и наши народы смотрят в будущее с пессимизмом и тревогой.
We believe that the future of nuclear disarmament is decisively linked to compliance with those two important commitments and international instruments. Мы считаем, что будущее ядерного разоружения тесно связано с соблюдением этих двух важных договоров и международных документов.
belief that they have choices about their future выработать веру в то, что они могут выбрать свое будущее
Conditions must be created for the appointment of a Youth Commissioner to enable the young generation to have hope for the future. Должны быть созданы условия для назначения уполномоченного по делам молодежи, чтобы у молодого поколения была надежда на будущее.
Still, supply side developments do constitute possible constraints to a realisation of planned future bans in some countries. И все же положение дел в сфере поставок в некоторых странах заключает в себе возможные препятствия на пути к запланированному на будущее запрещению использования свинца в бензине.
The future of all nations of the Western Balkans lies in European integration, and Kosovo intends to pursue that goal very vigorously. Будущее всех стран Западных Балкан обусловлено европейской интеграцией, и Косово намерено решительно добиваться этой цели.
The invited experts engaged in a discussion of the Committee's past and future. Приглашенные эксперты обсудили прошлое и будущее Комитета.
In children we see our future, and in their suffering during armed conflict we see the dark side of humankind. В детях мы видим наше будущее, а в их страданиях в условиях вооруженных конфликтов - мрачную сторону человечества.
The future of the country depends on a good all-round education for all the people. Будущее страны зависит от предоставления населению качественного всестороннего образования.
A more general provision may extend to any future proceedings the obligations applicable under insolvency law with respect to existing proceedings. В соответствии с более общим положением обязательства, применимые согласно законодательству о несостоятельности и касающиеся ведущегося производства, могут быть распространены на любое будущее производство.
The citizens of the country, irrespective of their origin, are hoping for a future of stability, development and peace. Граждане этой страны, независимо от их происхождения, возлагают надежды на будущее в условиях стабильности, развития и мира.
The Director expressed the hope that delegations would support consideration of a future ExCom Conclusion on disabilities. Директор выразил надежду на то, что делегации поддержат будущее Заключение Исполкома по вопросам инвалидов.
It is continued cooperation with Afghan authorities and with each other that will create the secure and prosperous future that Afghanistan deserves. Построить безопасное и процветающее будущее, которого Афганистан заслуживает, можно лишь путем дальнейшего сотрудничества и взаимодействия, в том числе с афганскими властями.
Their future is of primary importance for the riparian countries as well as the global environment. Их будущее имеет важнейшее значение для прибрежных стран, а также для глобальной окружающей среды.
In that respect, I believe that Central Asia's security and Afghanistan's future are closely inter-linked. В этой связи я считаю, что безопасность стран Центральной Азии и будущее Афганистана тесно взаимосвязаны.
Section VII contains the conclusions of the seminar in the form of recommended actions for the future, the Chairperson's statement and some closing remarks. В разделе VII излагаются выводы семинара в форме рекомендуемых мер на будущее, заявление Председателя и некоторые заключительные замечания.
The perpetrators of violence have jeopardized the democratic process and the future of Kosovo. Лица, совершающие насилие, подвергают угрозе демократический процесс и будущее Косово.
The interdependence of States, nations, cultures, religions - that is the future. Взаимозависимость государств, наций, культур, религий - это будущее.
There is some evidence that propertied parents leave lands to sons but ensure the future of daughters by investing in their education. Имеются определенные свидетельства того, что состоятельные родители оставляют земли своим сыновьям, но обеспечивают будущее дочерей, вкладывая средства в их образование.
Every new serial subscription is a commitment for the future. Каждая новая серийная подписка сопряжена с обязательствами на будущее.