Английский - русский
Перевод слова Future
Вариант перевода Будущее

Примеры в контексте "Future - Будущее"

Примеры: Future - Будущее
The Secretary-General has stated elsewhere that the management of the world's economic future can no longer be left to the law of profit. Генеральный секретарь уже отмечал, что экономическое будущее мира не может больше определяться законом получения прибыли.
Bosnia and Herzegovina's future cannot be so carelessly and irresponsibly delegated. Будущее Боснии и Герцеговины нельзя решать столь бездумным и безответственным способом.
Consultations with UNICEF are in progress to work out a programme of action for the future. В настоящее время с ЮНИСЕФ проводятся консультации в целях разработки программы действий на будущее.
Indeed, the expert came to believe that their contributions posited one of the strongest hopes for the future. Фактически эксперт пришла к мнению о том, что в расчете на их содействие можно возлагать большие надежды на будущее.
In considering the future of children, we must be daring. Рассматривая будущее детей, мы должны проявлять смелость.
The will and ability of a population to shape its future are the prerequisites for success. Необходимыми условиями успеха являются готовность и способность населения той или иной страны создавать свое будущее.
Our wounded people look up to it, as do history and the future. На нее с надеждой взирает наш израненный народ, равно как и история, и будущее.
We must all band together to defeat this scourge, which threatens our hope for a better future. Мы должны объединить наши усилия, чтобы победить это зло, подрывающее наши надежды на лучшее будущее.
This has introduced an element of doubt and uncertainty and has placed the future of the treaty in jeopardy. Это привносит определенный элемент сомнения и неопределенности и ставит под угрозу будущее договора.
However, in spite of its imperfections, the treaty promises us all a brighter future. Однако, несмотря на его недостатки, договор обещает нам всем более светлое будущее.
Only in this way will we be able to safeguard the financial future and well-being of this Organization as we approach the new millennium. Лишь на такой основе мы сможет гарантировать безопасное финансовое будущее и благополучие этой Организации по мере приближения к новому тысячелетию.
As a result, the future of more than 1 million refugees and internally displaced persons remains uncertain. В результате будущее более 1 млн. беженцев и лиц, перемещенных внутри страны, остается неопределенным.
Relationships between youth and communities or households are crucial in determining strategies for the future. Отношения между молодежью и общинами или домашними хозяйствами имеют важное значение с точки зрения выработки стратегий на будущее.
What is at stake is not only our destiny, but also the future of mankind. На карту поставлена не только наша судьба, но и будущее человечества.
On that occasion, the future of UNCTAD's intergovernmental machinery and its work programme would be discussed and decided. На этой сессии будет обсуждаться и решаться будущее межправительственного механизма ЮНКТАД и вопрос о ее программе работы.
B. Competitiveness concerns and future environmental legislation В. Соображения конкурентоспособности и будущее законодательство в области окружающей среды
Be that as it may, some firms are concerned that future legislation may affect their competitiveness. Вместе с тем некоторые предприятия высказывают опасения относительно того, что будущее законодательство может отрицательно влиять на их конкурентоспособность.
In short, our decision will determine the future of global fishery. Короче говоря, наши решения будут определять будущее мирового рыболовства.
Fisheries mismanagement is unlikely to threaten the future of humanity and as a consequence radical interpretations of the principle may rarely be justified. Представляется маловероятным, что нерациональное управление рыболовством может поставить под угрозу будущее человечества, и соответственно радикальное толкование принципа осторожности может быть оправдано лишь в редких случаях.
The choices that we make today will affect the future of mankind. Выбор, который мы сделаем сегодня, определит будущее всего человечества.
Further into the future, the projections diverge even more significantly. Чем дальше в будущее, тем больше расхождения в прогнозах.
It will be necessary to consider carefully the future division of labour between the Working Group and the permanent forum. Необходимо будет тщательно рассмотреть будущее разделение труда между Рабочей группой и постоянным форумом.
The future of Mozambique lies in the hands of its people and their leaders. Будущее Мозамбика находится в руках его народа и его лидеров.
Bosnia and Herzegovina is the historical fact and its future lies in its independence and sovereignty, within its internationally recognized borders. Босния и Герцеговина - это исторический факт, и ее будущее связано с независимостью и суверенитетом в рамках международно признанных границ.
With the conclusion of the elections, the future of the Forum remains unclear. С завершением выборов будущее Форума остается неопределенным.