| I took her choice, destroyed her future. | Я не оставил ей право выбора, разрушил её будущее. |
| Shin Tae Hwan might want to destroy your future. | Может быть так, что Син Тхэхван назло это делает, чтоб разрушить твое будущее. |
| We relatives are concerned about your future prospects. | Мы, твои родственники, обеспокоены твоими перспективами на будущее. |
| The Task Force prepares and disseminates data and information essential for projecting immediate and future food requirements. | Целевая группа занимается обработкой и распространением данных и информации, необходимых для прогнозирования потребностей в продовольствии на ближайшее будущее и более отдаленную перспективу. |
| Those who desire war have chosen tragic future. | Те, кто стремится к войне, выбрали трагическое будущее. |
| They hold annual consultations to review ongoing joint efforts and to plan future activities. | Эти две организации ежегодно проводят консультации в целях обзора своей текущей совместной деятельности и составления планов на будущее. |
| We must invest now in our future to prevent disasters tomorrow. | Мы должны сделать капиталовложения сейчас в наше будущее, для того чтобы предотвратить завтрашние катастрофы. |
| They are mortgaging their future through drug addiction. | Они отдают в залог свое будущее ради пристрастия к наркотикам. |
| A future free from diseases that rack and ruin. | Будущее, свободное от болезней, калечащих и разрушающих наше общество. |
| I am not a young man with a future. | Я не из тех молодых людей, у которых есть будущее. |
| The future you always talk about... | Будущее, о котором ты всё время говоришь... |
| For helping me change the future. | За то, что помогли мне изменить будущее. |
| Nothing scared me and the future seemed bright. | Ничто меня больше не пугало, и будущее выглядело радужно. |
| Earlier, I indicated that Andorra trusts the future. | Выше в своем выступлении я отмечал, что Андорра верит в будущее. |
| The aim is to guide them to a healthy future. | Цель этой деятельности состоит в том, чтобы обеспечить молодежи здоровое будущее. |
| As a result they were ill-informed and apprehensive about their future. | В результате этого они были плохо информированы и с тревогой смотрели в будущее. |
| Parties to the peace process face several options for the future. | Перед сторонами, участвующими в мирном процессе, открыто несколько путей в будущее. |
| For nothing less than our future. | Ни больше, ни меньше, как наше будущее. |
| This is the absolute priority, to prevent future crimes. | Это является непреложной приоритетной задачей, для того чтобы предотвратить будущее насилие. |
| One of the problems with making decisions about the far future and the near future is that we imagine the near future much more vividly than the far future. | Одна из проблем в принятии решений относительно далекого будущего и близкого будущего это то, что мы представляем близкое будущее более живо, чем далекое будущее. |
| They reaffirmed their commitment to ownership of their future. | Они подтвердили свою приверженность тому, чтобы самостоятельно определять свое будущее. |
| Section V presents conclusions and future directions. | В разделе V излагаются выводы и направления работы на будущее. |
| A future of peace, prosperity and democracy. | Это будет будущее, в котором будут царить мир, процветание и демократия. |
| It would deliberate on common values to shape a common future. | Такая комиссия занималась бы обсуждением вопросов об общих ценностях, которые формируют общее будущее. |
| Their right to decide their own future cannot lapse. | Их право на то, чтобы самим определять свое будущее, не может исчезнуть. |