Английский - русский
Перевод слова Future
Вариант перевода Будущее

Примеры в контексте "Future - Будущее"

Примеры: Future - Будущее
Morocco's just and balanced proposal for Saharan autonomy within the nation was the way of the future. Будущее - за справедливым и сбалансированным предложением Марокко о создании сахарской автономии в составе марокканского государства.
The United Nations should move quickly to organize a referendum allowing the people of Western Sahara to choose their future freely. Организации Объединенных Наций следует оперативно принять меры по организации референдума, на котором народ Западной Сахары сможет свободно выбрать свое будущее.
The future of New Caledonia lay in its relations with MSG and the Pacific Islands Forum. Будущее Новой Каледонии будет определяться ее отношениями с ПГМГ и Форумом тихоокеанских островов.
The Sahrawi people must be allowed to vote on their future. Сахарскому народу должно быть позволено проголосовать за свое будущее.
The question of Western Sahara as well was a decolonization matter, and the Sahrawi people had the right to determine their own future. Вопрос о Западной Сахаре также является вопросом деколонизации, и сахарский народ имеет право самостоятельно определять свое будущее.
Industry best practices would be considered and a data set would be established that reflected current realities and future opportunities. Будет рассмотрена передовая отраслевая практика и собран набор данных, отражающий нынешние реалии и перспективы на будущее.
Looking further ahead into the future, he noted that delegations were generally in favour of continuing a reservations dialogue. Заглядывая еще дальше в будущее, оратор отмечает, что делегации в целом выступают за продолжение диалога по оговоркам.
Some did not allow the use of future property or fixtures as security for credit. В некоторых государствах использовать будущее недвижимое или движимое имущество в качестве обеспечения кредита не разрешается.
Mr. Narkhuu (Mongolia) said that the world economy still faced an uncertain future. Г-н Нархуу (Монголия) говорит, что будущее мировой экономики по-прежнему неясно.
His delegation welcomed the various intergovernmental processes under way to prepare "The future we want". Делегация Ботсваны выразила одобрение по поводу ряда межправительственных инициатив с целью подготовки документа «Будущее, которое мы хотим».
Ms. Bibalou (Gabon) said that sustainable development was the way to go in the future. Г-жа Бибалу (Габон) говорит, что устойчивое развитие - путь в будущее.
Equal access to education for girls was an investment in the future. Обеспечение равного доступа к образованию для девочек - это инвестиции в будущее.
Guaranteeing the rights and investing in the future of its youth were vital to the development of Timor-Leste. Обеспечение гарантий соблюдения прав и инвестирование в будущее молодежи имеют чрезвычайно важное значение для развития Тимора-Лешти.
It would continue to stand by the Syrian people, who should be allowed to decide their own future. Она будет продолжать поддерживать сирийский народ, которому должна быть предоставлена возможность решать свое будущее.
For Jamaica, safeguarding the rights of children was not just a legal or moral obligation but also a sound investment in its future. Для Ямайки защита прав детей является не только юридическим или моральным обязательством, но и разумной инвестицией в будущее страны.
It was only through active collaboration with indigenous peoples that the international community could achieve food production systems capable of ensuring the sustainable future of Mother Earth. Только путем активного взаимодействия с коренными народами международное сообщество может создать системы производства продовольствия, способные обеспечить устойчивое будущее Матери-Земли.
It ends with a brief consideration of the future challenges confronting the Public Service in Singapore. В конце доклада вкратце рассматриваются задачи государственной службы Сингапура на будущее.
The Singapore Public Service, for all its achievements, cannot single-handedly address the myriad complex problems of the present and future. Государственная служба Сингапура при всех своих достижениях не может в одиночку решать множество сложных проблем, стоящих перед ней в настоящем и прогнозируемых на будущее.
The well-being and the future of indigenous peoples depend directly on the policies and practices of States and international institutions. З. Благосостояние и будущее коренных народов находятся в прямой зависимости от политики и практики государств и международных учреждений.
Reindeer herders should have the right to determine their own future, based on their own philosophy of life and understanding of the world. Оленеводы должны быть вправе самостоятельно определять свое будущее, исходя из собственной жизненной философии и миропонимания.
The Foundation has been dealing on an international basis with youth in leadership roles for the future. Фонд ведет работу на международном уровне с молодыми людьми, находящимися на руководящих ролях, с расчетом на будущее.
Providing care for those in need is a topic of central importance for the future of the Austrian social system. Обеспечение ухода за нуждающимися в нем лицами является важнейшим вопросом, определяющим будущее австрийской системы социального обеспечения.
Her Government believed that the right support for children with disabilities at an early age determined their future. Правительство Южной Африки убеждено в том, что надлежащая поддержка таких детей в раннем возрасте определяет их будущее.
Upholding the rights of children with disabilities was both an investment in the future and a requirement for development. ЗЗ. Отстаивание прав детей с ограниченными возможностями одновременно является и инвестированием в будущее, и необходимым условием развития.
That information is used strategically in positioning the organization and setting priorities for the future. Эта информация используется в стратегических целях при ориентировании деятельности организации и постановке приоритетных задач на будущее.