Английский - русский
Перевод слова Future
Вариант перевода Будущее

Примеры в контексте "Future - Будущее"

Примеры: Future - Будущее
Innocent African children deserve hope for the future, a hope that stretches beyond day-to-day survival. Ни в чем не повинные африканские дети заслуживают надежды на будущее, надежды, которая простирается дальше повседневного выживания.
In 1960 the future belonged to it. В 1960 году ей принадлежало будущее.
Now we must help Bosnia build a unified, democratic, and peaceful future. Теперь мы должны помочь Боснии построить единое демократическое и мирное будущее.
Now we must help the Haitian people seize the full benefits of freedom and forge a more prosperous future. Теперь мы должны помочь гаитянскому народу в полной мере воспользоваться благами свободы и построить более процветающее будущее.
The results of the recent presidential elections in our country have convincingly proved that Russia has decisively embarked on the road to the future. Результаты недавних президентских выборов в нашей стране убедительно доказали: Россия бесповоротно встала на путь, ведущий в будущее.
The recent elections in Bosnia and Herzegovina allow us to look toward the future with a degree of optimism. Недавно состоявшиеся выборы в Боснии и Герцеговине позволяют нам смотреть в будущее с некоторой долей оптимизма.
The example of Central America should help us to define the concept of the United Nations that we seek for the future. Пример Центральной Америки должен помочь нам выработать концепцию Организации Объединенных Наций на будущее.
Those are the steps that will ensure the successful future of the peoples of Central America. Вот те шаги, которые обеспечат успешное будущее народов Центральной Америки.
This, in turn, affects the future and welfare of humankind. Это в свою очередь оказывает влияние на будущее и благополучие человечества.
Nor does it allow for any interpretation of the lessons to be learned for the future. Он не позволяет также извлечь какие-либо уроки на будущее.
Yet I strongly believe in our future. Но я твердо верю в наше будущее.
The hopes of the victims for a peaceful future are shared by all of us. Надежды жертв на мирное будущее разделяем все мы.
Children who can talk vividly about their dreams of the future are the world's treasure. Дети, которые могут ярко рассказывать о своих мечтах на будущее, - сокровище мира.
The future of Al-Quds is one of the subjects of the final status negotiations, as was agreed in Oslo. Будущее Аль-Кудса является одним из предметов переговоров об окончательном статусе, что было согласовано в Осло.
President Mubarak looked to the future, not to the past. Президент Мубарак смотрел в будущее, а не в прошлое.
From that stage we can look hopefully to the future. На этом этапе мы сможем с надеждой смотреть в будущее.
Czechs and Germans can look confidently to a common European future. Чехи и немцы могут с уверенностью смотреть в общеевропейское будущее.
The coffers of the United Nations Capital Development Fund are drying up, and future prospects are grim indeed. Казна Фонда капитального развития Организации Объединенных Наций истощается, а перспективы на будущее представляются поистине безрадостными.
However, it is also time to look to the future and to the challenges that lie ahead. Однако пришло также время заглянуть в будущее и оценить задачи, которые ждут нас впереди.
We hope that today's vote on this resolution will not create an undesirable precedent for the future. Мы надеемся, что проведенное сегодня голосование по данной резолюции не создает нежелательного прецедента на будущее.
But while Croatia also prefers to look to the future, it must also reflect on the past. Но хотя Хорватия также предпочитает смотреть в будущее, она должна помнить и о прошлом.
The representative of Senegal to the Committee took due note, when the third report was presented, of that important recommendation for the future. В этой связи представитель Сенегала в Комитете в ходе представления третьего доклада принял эту важную рекомендацию к сведению на будущее.
Mrs. CHANET said that the Brazilian Government's new human rights programme augured well for the future. Г-жа ШАНЕ говорит, что новая программа бразильского правительства в области прав человека в значительной мере нацелена на будущее.
The choice we face is a nuclear or non-nuclear future for our world. Ядерное или безъядерное будущее человечества - перед нами стоит именно такой выбор.
The vital issue for the country's future was the creation of a political culture of tolerance, with the emphasis on inter-ethnic relations. Нет никаких сомнений, что будущее страны определяется формированием политической культуры терпимости, в центре которой находятся межнациональные отношения.