Английский - русский
Перевод слова Future
Вариант перевода Будущее

Примеры в контексте "Future - Будущее"

Примеры: Future - Будущее
Today, Burundi has the chance to move beyond its violent past towards a future of lasting peace and stability. Сегодня Бурунди имеет шанс отринуть свое отмечавшееся насилием прошлое и двигаться в будущее, к прочному миру и стабильности.
Peer reviews provided competition agencies with helpful guidance in setting up future work plans. Экспертные обзоры служат занимающимся конкуренцией органам ценным ориентиром, помогая разрабатывать планы работы на будущее.
The best way to predict the future is to invent it. Лучший способ предсказать будущее - придумать его.
Tell me about your program for the future. Расскажите мне о ваших планах на будущее.
I hope you have a happy future ahead of you. Надеюсь, перед тобой счастливое будущее.
I worry more about you than the future of Japan. Я больше беспокоюсь за тебя, чем за будущее Японии.
He has a big future in baseball. У него большое будущее в бейсболе.
Smiling cheerfully, the two began to walk off into their brilliant future. Радостно улыбаясь, двое направились в их светлое будущее.
The future of humanity remains undetermined, as it depends on it. Будущее человечества неопределённо, так как зависит от него.
The future is far more practical than I imagined. Будущее оказалось гораздо более прозаичным, чем я представлял.
I see a bright future for you. Я вижу, тебя ждёт блестящее будущее.
Plan for the future because that's where you are going to spend the rest of your life. Планируй на будущее, ведь именно в нём ты проведешь всю оставшуюся жизнь.
You can never plan the future by the past. Вы никогда не можете планировать будущее, оставаясь в прошлом.
The future and the past are alike. Будущее и прошлое подобны друг другу.
I can't imagine a future with no electricity. Я не могу представить себе будущее без электричества.
The new commissioners have a great responsibility in their country's future. Новые члены этих комиссий несут огромную ответственность за будущее своей страны.
Measures should be developed to protect the investment of land consolidation by restricting the future subdivision of consolidated parcels. Следует разрабатывать меры по защите инвестиций в укрупнение земель, ограничивая будущее деление укрупненных участков.
In his view, the issue was about the Islanders determining their own future. По его мнению, вопрос заключается в том, чтобы жители островов определили свое собственное будущее.
Spain should look towards a unified Europe of peaceful peoples and nations working together, where Gibraltarians could determine their own future in accordance with international law. Испания должна стремиться к единой Европе мирных людей и наций, работающих сообща, в рамках которой гибралтарцы могли бы определить свое собственное будущее в соответствии с международным правом.
Pakistan favours a treaty on fissile material that bans future production of fissile materials as well as reduces the existing stocks. Пакистан выступает за договор о расщепляющемся материале, запрещающий будущее производство расщепляющихся материалов, а также сокращающий существующие запасы.
Technology is developing exponentially, and it is impossible to predict the future confidently. Технология развивается экспонентно, и невозможно с уверенностью предсказать будущее.
It encouraged Azerbaijan to continue those efforts in order to guarantee a better future for its people. Она призвала Азербайджан продолжать эти усилия, чтобы гарантировать своему населению лучшее будущее.
It also drives the changes to improve processes directly and to develop internal capacity for the future. Данная секция также инициирует преобразования, направленные на непосредственное улучшение процессов и развитие внутреннего потенциала на будущее.
Nevertheless, some positive developments had given rise to hope for the peaceful coexistence of the Cypriot people and for a reunited future. Тем не менее благодаря определенным положительным переменам появилась надежда на мирное сосуществование кипрского народа и на объединенное будущее.
The resulting accumulated stress might eventually result in an accident or a potential clash between States that could compromise the future of peacekeeping. Возникающее в связи с этим общее напряжение в конечном счете может привести к возникновению чрезвычайной ситуации или возможному столкновению между государствами, что может поставить под сомнение будущее миротворческой деятельности.