Morgan and Catherine Norvell have their future plans ready. |
У Моргана и Кэтрин Норвеллов готовы планы на будущее. |
You can withdraw your permission at any time with effect in the future. |
Ваше соответствующее согласие Вы можете отозвать в любое время с действием на будущее. |
But this future is a terrible thing and they returned to the past, trying to change it. |
Но это будущее такое страшное, что они вернулись в прошлое, пытаясь его изменить. |
As we look even further into the future the known trajectory becomes more divergent. |
Когда мы смотрим еще дальше в будущее, известная траектория становится все более расходящейся. |
It is believed this may influence our future decision-making. |
Считается, это может повлиять на наше будущее принятие решений. |
The color gold stands for African wealth and bright future. |
Золотой цвет обозначает африканское богатство и яркое будущее. |
The artistic program of the ceremonies allows the host country to showcase its past and future in a comprehensive way. |
Художественная программа церемоний позволяет принимающей стране всесторонне продемонстрировать своё прошлое и будущее. |
Increase in the number of full-time since 2006, we expect that the economy will recover towards the future like this. |
Увеличение числа штатных с 2006 года, мы ожидаем, что экономический рост будет восстановить в будущее, как это. |
President Calderón stated that the country's drug cartels had grown so powerful that they now posed a threat to the future of Mexican democracy. |
Президент Кальдерон заявил, что наркокартели страны стали очень сильными и теперь поставили под угрозу будущее мексиканской демократии. |
It is natural to assume that the future development of physics also will demand some new geometry. |
Можно предположить, что и будущее развитие физики потребует новой геометрии. |
Supply and demand, innovation and competition will determine the future, if and how much is the expected value. |
Спрос и предложение, инноваций и конкуренции будут определять будущее ли и сколько ожидаемого значения. |
The movement's founders protested "ignorance from the establishment for the hard social problems", and wanted to fight for a different future. |
Основатели движения протестовали против «игнорирования со стороны истеблишмента жёстких социальных проблем» и хотели бороться за другое будущее. |
The future is decided by the organisation and struggle of the youth . |
Будущее - это решительная организация и борьба молодежи». |
You know, you are never too young to invest in your future. |
Никогда не поздно вложить деньги в свое будущее. |
Winston nonetheless believes that "the future belonged to the proles". |
Уинстон, тем не менее, верит, что «будущее лежит за пролами». |
Producer Robert Maxwell convinced Weatherwax that the dog's future lay in television. |
Телевизионный продюсер Роберт Максвелл убедил Уэзервокса, что будущее Пэла связано с телевидением. |
As they discuss their future, an ice pick is revealed to be under the bed. |
Пока они обсуждают свое будущее, под кроватью оказывается нож для колки льда. |
There are at least ten more tenses, including perfect versions of the above, as well as future, indefinite, and pluperfect. |
Существует как минимум ещё 10 времён, включая перфектные версии вышеуказанных, а также будущее, неопределённое и давнопрошедшее времена. |
It's like he looked into my future. |
Словно он заглянул в мое будущее. |
I think he's got a very bright future. |
Я думаю у него светлое будущее. |
True, and Topher here will bring it to the future. |
Правда, и Тофер проведет его в будущее. |
It's off the books, but the global community's coming together to discuss the future of enhanced people. |
Встреча неофициальная, но представители со всего мира собираются, чтобы осудить будущее Нелюдей. |
None of them but can not clearly predict our economic future. |
Ни один из них, но не может четко предсказать наше экономическое будущее. |
From the past to the future , change of art expositions, education in the Tourism. |
Из прошлого в будущее», обмен художественными экспозициями, обучение в сфере туризма. |
The attention of our Organization is focused on the care for children and their light and merry future. |
В центре внимания нашей организации - забота о детях и их светлое и радостное будущее. |