The elite try through children and grandsons to drag the status in the future, hoping to be fixed in top of a society forever. |
Элита пытается через детей и внуков протащить свой статус в будущее, надеясь закрепиться в вершине общества навечно. |
The association will help shape the future of GNU/Linux on the desktop, targeting the needs of corporate, institutional, and home users. |
Ассоциация поможет очертить будущее GNU/Linux на настольных компьютерах, нацеливаясь на нужды корпоративных, образовательных и домашних пользователей. |
The major issue, however, was the future of Belgrade. |
Основным вопросом переговоров, однако, было будущее Белграда. |
Molly and the former Brotherhood are freed and return to their future. |
Молли и прежнее Братство освобождаются и возвращаются в свое будущее. |
There remains only the future, which he actually lives or. |
Остается только будущее, которым он фактически и живет или. |
China is attempting to secure its future oil share and establish deals with other countries. |
Китай пытается обезопасить будущее своей нефти и заключить новые сделки с другими странами. |
James Iha said at the end of 1996, The future is in electronic music. |
Джеймс Иха заявил в конце 1996 года: «Будущее за электронной музыкой. |
Such successes made him see his future only as related to sports. |
Такие успехи заставляли его видеть своё будущее не иначе, как связанным со спортом. |
Monáe is speaking to the present, but for her, the future is now. |
Мона обращается к настоящему, но для нее сейчас будущее». |
Another alternate future is showcased in The Ray #25-26. |
Иное, альтернативное будущее было показано в выпусках The Ray #25-26. |
Nikoladze saw Georgia's future as belonging to a Caucasian federation that would also include Armenia and Azerbaijan. |
Николадзе видел будущее Грузии в составе Кавказской федерации, которая должна была также включать Армению и Азербайджан. |
He also convened an independent body of experts from the defense, intelligence, and corporate sectors to evaluate the future of the NRO. |
Он также созвал независимую группу экспертов из обороны, разведки и корпоративного секторов, чтобы оценить будущее УНР. |
This suggests that "the singer's single religion is despair, sadness and great lucidity on the future". |
Это говорит о том, что «единственная вера певицы - отчаяние, печаль и большая ясность на будущее». |
Doc takes Marty home and departs to the future. |
Док подвозит Марти домой, а сам отправляется в будущее. |
It must be remembered that the DTM is only a model and cannot necessarily predict the future. |
Необходимо помнить, что демографический переход - это всего лишь модель, которая не обязательно может предсказывать будущее. |
This battle decided for good the future of Navarre as part of the Kingdom of Spain. |
Эта битва навсегда решила будущее Наварры как части Испании. |
After gaining independence abruptly, Singapore faced a future filled with uncertainties. |
После неожиданного обретения независимости перед Сингапуром лежало будущее, полное неопределённости. |
The video shows Pink as an angel and a demon who try to influence the future of a young girl. |
В клипе Pink показана ангелом и демоном, которые пытаются повлиять на будущее маленькой девочки. |
This is precisely our goal: help Ukraine to build up her own future, become herself, and fulfill her global mission. |
В этом и заключается наша цель - помочь Украине создать свое собственное будущее, стать собой, реализовать свое предназначение в мире. |
Agriculture and ranching became key components of the local economy, shaping the future of Calgary for years to come. |
Земледелие и скотоводство стали основными составляющими местной экономики, определяя будущее Калгари на многие годы вперёд. |
I believe that investments in science and education are the best investment in Ukraine's future. |
Я верю, что вложенные в науку и образование средства - наилучшие инвестиции в будущее Украины. |
Her marriage was the major political issue of the day, since it would determine the future of the kingdom. |
Её замужество было главным вопросом политической жизни Португалии, так как от него зависело будущее страны. |
We believe that our country's future is bright. |
Мы верим в светлое будущее нашей страны. |
Where religion provides Quebec with a societal structure, these beliefs sought to predict the future, to help alleviate fear of the unknown. |
Религия предоставляла Квебеку социальную структуру, эти убеждения стремились предсказать будущее, чтобы помочь облегчить страх перед неизвестным. |
In 1969 the team became the Tehran City League's champions and the team appeared to have a bright future. |
В 1969 году команда стала чемпионом Тегеранской городской Лиги, и у команды появилось светлое будущее. |