| That's why the future of the internet is branded content. lady's most embarrassing secrets. | Вот почему будущее интернета это именной контент. самыми постыдными секретами поварихи. |
| I think this guy has a future. | Думаю, у этого парня большое будущее. |
| It takes a being of Sutekh's almost limitless power to destroy the future. | Но существо с почти безграничной властью, как Сутех, способно разрушить будущее. |
| I moved the threshold of the time-space tunnel into the far future. | Я переместил границу пространственно-временного туннеля в далекое будущее. |
| I'm not sure I believe you can diagnose the future. | Я не уверен, что верю, будто вы можете диагностировать будущее. |
| For whatever future we got, you got me. | Каким бы ни было у нас будущее, у тебя есть я. |
| The past, Rom, not the future. | Прошлое, Ром, а не будущее. |
| The wormhole is the future of Bajor. | А червоточина - это будущее Баджора. |
| We came here to give her a future. | Мы приехали сюда, чтобы дать ей будущее. |
| He says that she remembers your audition... thinks you might have a very bright future. | Он говорит, что она помнит твое прослушивание... думает, что у тебя большое будущее. |
| I saw our future, or what it might have been. | Я видела наше будущее, или что могло быть. |
| You have a wonderful daughter... with a bright and promising future. | У вас замечательная дочь, с яркой перспективой на будущее. |
| All the future with you or without you War coming | всё будущее с тобой или без тебя, и надвигающаяся война, |
| The future of AMF depends on it. | Будущее АМСС и моё зависит от этого. |
| It may seem a long process, but this man has a future with us. | Это может выглядеть слишком долгим для вашего практичного ума, но у этого человека есть будущее среди нас. |
| Trust the old regime, the policies are divine, the future certain. | Доверие старому режиму, политике священно, будущее определенно. |
| I'll stake my future on it. | Я поставил на кон свое будущее. |
| Namely that it would indicate future leadership and, would at the same time, raise Prussia's prestige. | Подразумевая, что это могло бы обозначить будущее лидерство... и, в то же самое время, поднять престиж Пруссии. |
| Crematoriums are the future in all civilized countries. | Крематорий - будущее всех цивилизованных стран. |
| The cash would only cripple the company and would do very little to change your future. | Наличность только повредила бы компании и мало бы изменила твое будущее. |
| A little thread to hang on to, a misplaced word, a suggestion of the future. | Тонкая ниточка, чтобы ухватиться... Оброненное слово, намек на будущее. |
| And threw me five years into the future. | И забросил в будущее на пять лет вперед. |
| The future rests in our hands.richard. | Будущее находится в наших руках, Ричард. |
| At least you know this little girl will have a future in horror films. | По крайней мере, будьте уверены, что у этой малышки большое будущее в фильмах ужасов. |
| You see, I intend to lead the Warehouse into the future... | Видите ли, я намереваюсь вести Хранилище в будущее... |