Английский - русский
Перевод слова Future
Вариант перевода Будущее

Примеры в контексте "Future - Будущее"

Примеры: Future - Будущее
As the United Nations celebrates its fiftieth anniversary, it is time to look to the future. Поскольку Организация Объединенных Наций празднует свою пятидесятую годовщину, пришло время заглянуть в будущее.
If we do, we will ultimately threaten ourselves and our future. Если мы смиримся с этим, то в конечном счете мы поставим под угрозу себя и наше будущее.
In this ongoing process of review and evaluation, we have failed to take into account the future of the Trusteeship Council. В этом продолжающемся процессе пересмотра и оценки нам не удалось принять во внимание будущее Совета по Опеке.
Make the right choice: serve your people and create a new future. Сделайте правильный выбор: служите своему народу и стройте новое будущее.
They endorsed its recommendations for the future and in particular the review of its mandate. Они одобрили ее рекомендации на будущее и, в частности, результаты обзора ее мандата.
People in all regions of the world see the United Nations as a repository of hope for humanity and the future. Народы во всех регионах мира рассматривают Организацию Объединенных Наций в качестве хранительницы веры в человечество и в будущее.
Despite the conflicts and challenges faced by today's world, we look to the future with optimism. Несмотря на конфликты и проблемы, с которыми сталкивается современный мир, мы с оптимизмом смотрим в будущее.
In spite of all the difficulties, we see ourselves as a nation determined to build a better future for our people. Несмотря на все эти трудности, мы считаем себя страной, исполненной решимости построить лучшее будущее для своего народа.
My country is going forward consciously and confidently under the United Nations banner with a hope for a better future. Осознанно и уверенно моя страна идет под флагом Организации Объединенных Наций с надеждой на лучшее будущее.
Hope is not empty optimism springing from a naive confidence that the future will necessarily be better than the past. Надежда - это не пустой оптимизм, вытекающий из наивной уверенности в том, что будущее по необходимости будет лучше прошлого.
In spite of the serious difficulties that it must overcome, Africa is determined to shoulder responsibility for its future. Несмотря на серьезные трудности, которые Африка должна преодолеть, она полна решимости принять на себя всю ответственность за свое будущее.
The future of Angola will depend on the political will and determination of its leaders to forge a new vision, a new nation. Будущее Анголы будет зависеть от политической воли и решимости ее лидеров сформировать новое мировоззрение, новую нацию.
This should be our basic aim for the future. В этом должна состоять наша главная цель на будущее.
Building on the successes and victories of the past, we now embrace the future. Развивая успехи и победы прошлого, мы теперь смотрим в будущее.
Proceeding from the philosophical conception of mankind's development as a spiral, they should become an axiom for the future. Исходя из философской концепции развития человечества по спирали, мы должны принять их как аксиому на будущее.
The past, if not forgotten, is a guide for the future. Прошлое, если его не забывать, служит путеводителем в будущее.
Indeed, the future of mankind was threatened with annihilation. Будущее человечества находилось под угрозой исчезновения.
The countries recovering from the devastating war renewed their hope in the future. Страны, возрождающиеся после разрушительной войны, вновь высказали свою надежду на будущее.
Yet our thoughts focus beyond the celebration, on the future. Поэтому наши мысли обращены за пределы празднования: в будущее.
A multipolar world is more stable than a bipolar world and it is the future of humankind. Многополярный мир более стабилен, чем биполярный, и именно в нем будущее человечества.
Then the hope of the first session of this Assembly, of a future without nuclear weapons, will be within our grasp. Тогда надежда первой сессии этой Ассамблеи на будущее без ядерного оружия будет вполне достижима.
But we should also take advantage of this occasion to debate the future. Но мы также должны воспользоваться этой возможностью для того, чтобы обсудить планы на будущее.
The whole future of the United Nations as an effective global Organization is in question. Под сомнение поставлено все будущее Организации Объединенных Наций как эффективной глобальной организации.
History and the future are on the side of the United Nations. История и будущее - на стороне Организации Объединенных Наций.
We see our future as linked to the mainstream of global development. Свое будущее мы связываем с главным направлением мирового развития.