However, the economic, social and environmental future of the majority of humankind still remains bleak. |
Однако экономическое, социальное и экологическое будущее большинства человечества все еще остается туманным. |
But their future remains closely linked to that of the entire international community. |
Но их будущее по-прежнему тесно связано со всем мировым сообществом. |
Today, the responsibility for the future rests on our shoulders. |
Сегодня ответственность за будущее ложится на наши плечи. |
Our prospects for the future are inextricably linked. |
Наши перспективы на будущее неразрывно взаимосвязаны. |
And so Brazil confidently looks to the future. |
И поэтому Бразилия с уверенностью смотрит в будущее. |
Of course, responsibility for the future of the United Nations rests with all of us together. |
Конечно, ответственность за будущее Организации Объединенных Наций лежит на нас всех. |
With peace today we look to the future with optimism and renewed hope. |
Живя сегодня в условиях мира, мы смотрим в будущее с оптимизмом и обновленной надеждой. |
We must properly pass the United Nations heritage to the next generation with confidence and with hope for a better future. |
Наследие Организации Объединенных Наций мы должны достойно передать следующему поколению с уверенностью и надеждой на лучшее будущее. |
We should also avoid having our future compromised by selfishness and by the promotion of narrow interests. |
Мы также должны избежать того, чтобы наше будущее было скомпрометировано проявлением эгоизма и узких интересов. |
This Special Commemorative Meeting in New York should reinvigorate the Organization and chart a course for the future. |
Эти специальные торжественные заседания в Нью-Йорке должны вдохнуть в Организацию новые силы и определить ее путь на будущее. |
As we look to the future, let us continue to recognize the fundamental role of women in our societies. |
Обращая свои взоры в будущее, давайте по-прежнему признавать основополагающую роль женщин в наших обществах. |
Our collective future is at stake. |
На карту поставлено наше коллективное будущее. |
But the main objective is to focus on the future. |
Однако главная цель состоит в устремленности в будущее. |
We have produced a Declaration, a text on the future, which will have meaning for the peoples of this world. |
Мы разработали Декларацию с перспективой на будущее, которая будет иметь значение для народов этого мира. |
Many have also mentioned that this is a good time to pause and look to the future. |
Многие также отмечали, что пришло время остановиться и заглянуть в будущее. |
We are a British people, capable and determined to decide our own future. |
Мы - англичане, способные и полные решимости определять свое будущее. |
We, too, want the right to determine our own future. |
Мы тоже имеем право определять свое собственное будущее. |
The wealth of their culture could be an enriching contribution to the future of East Timor. |
Богатство их культуры могло бы внести обогащающий вклад в будущее Восточного Тимора. |
Those developments augured well for the future. |
Эти события служат хорошим предзнаменованием на будущее. |
Its future, however, was far from secure. |
Тем не менее ее будущее является далеко не безопасным. |
In fact, in the final analysis, the future of our planet depends on disarmament. |
Действительно, будущее нашей планеты зависит в конечном счете от процесса разоружения. |
The European Union is, in a significant manner, shaping the future of Europe and also making important contributions from a global perspective. |
Европейский союз в значительной степени определяет будущее Европы, а также вносит важный вклад на глобальном уровне. |
In a rapidly changing international scene, it is difficult to foresee much of the future. |
В условиях быстро меняющегося международного положения трудно предсказать будущее. |
The changes that are taking place entail not only hopes for a better future, but also profound anxieties. |
Перемены несут ему не только надежды на лучшее будущее, но и серьезные тревоги. |
These encouraging results enable us to look to the future with optimism. |
Эти воодушевляющие результаты позволяют нам смотреть в будущее с оптимизмом. |