| The topics of discussion were the activities of the Initiative, as well as its future cooperation with Azerbaijan. | Темами обсуждения стали деятельности Инициативы, а также её будущее сотрудничество с Азербайджаном. |
| Scientific methods of learning about the market allow not only to adjust to a current situation but also to plan the future. | Научные методы познания рынка позволяют не только приспособиться к текущей ситуации, но также планировать будущее. |
| Using autogas on your own car you will contribute to pure future. | Используя автогаз на своем автомобиле, вы внесете свой вклад в чистое будущее. |
| I believe that together we are creating a worthy future for ourselves, our children and our country. | Верю, что сегодня мы вместе создаём достойное будущее - наше с вами, наших детей, нашей страны. |
| I should ask about the future of poker in Russia... | Не могу не спросить про будущее покера в России... |
| Stable future for your children to a great extent depends on yourself. | Стабильное будущее ваших детей во многом зависит от вас. |
| Exactly then the future depends on us, adults. | И тогда именно от нас, взрослых, зависит будущее. |
| However, waiting for us incredibly exciting future. | Тем не менее, нас ждет невероятно захватывающее будущее. |
| WANT TO KNOW ME future holds for 2010. | ХОЧУ, чтобы знать Меня будущее в 2010 году. |
| Wizard's Seventh Rule: Life is the future, not the past. | Седьмое правило волшебника: «Жизнь - это будущее, а не прошлое». |
| Mr. Gold reminds Emma that her future is in jeopardy if she is found helping Mary Margaret. | Мистер Голд напоминает Эмме, что её будущее под угрозой, если она будет помогать Мэри Маргарет. |
| His parents saw a future for him in a more serious profession, wanting their son to study at university. | Родители видели для него будущее в более серьёзной профессии и хотели, чтобы их сын учился в университете. |
| Follow-up activities and future cooperation perspectives with REC Caucasus were discussed. | Были обсуждены последующая деятельность и перспективы на будущее сотрудничество с РЭЦ Кавказ. |
| Representatives of the project team informed the governor of the results of studies conducted in the project and plans for the future. | Представители проектной группы проинформировали губернатора о результатах исследований, проведённых в рамках проекта и планах на будущее. |
| As a young, dynamic company, we have the customer's requirements focused on the future. | Как молодая, динамично развивающаяся компания, у нас есть требования заказчика ориентированы на будущее. |
| We have optimistic prospects as to the future. | Поэтому мы с оптимизмом смотрим в будущее. |
| Imagining the future and what would happen if the marriage ended, Presley saw a "custody battle nightmare". | Представив будущее и что бы случилось, если бы брак распался, Пресли увидела «кошмарную битву за опекунство». |
| We are convinced that digital delivery of music is definitely the future of music business. | Мы твердо верим, что цифровая поставка музыки - это будущее музыкального бизнеса. |
| Steiner's model of emotional literacy is therefore primarily about dealing constructively with the emotional difficulties we experience to build a sound future. | Поэтому модель эмоциональной грамотности Штайнера заключается прежде всего в конструктивном решении эмоциональных трудностей, с которыми мы сталкиваемся, чтобы построить надежное будущее. |
| This figure, apparently, represents a bright peaceful future, to which humanity aspires. | Это фигура, очевидно, олицетворяет светлое мирное будущее, к которому стремится человечество. |
| In 2006, Tegmark was one of fifty scientists interviewed by New Scientist about their predictions for the future. | В 2006 году Тегмарк был одним из пятидесяти учёных, опрошенных журналом New Scientist об их прогнозах на будущее. |
| On January 22, 2009, Charles Cooper died, leaving the future of Telefon Tel Aviv uncertain. | 22 января 2009 года Чарльз Купер скончался, из-за чего будущее проекта Telefon Tel Aviv остаётся неопределённым. |
| The present market situation ensures us as well as the whole industry of a very good development perspective in the future. | Нынешняя рыночная ситуация обеспечивает нашему предприятию, а также всей химической отрасли очень хорошие перспективы развития на будущее. |
| The success of the operation changed the future and destroyed slimies. | Успех операции изменил будущее и уничтожил мокрецов. |
| He will also discuss future: our journey ahead. | Он также обсудит будущее: наш путь вперед. |