Making a future for 'em, a life. |
Чтобы дать им будущее, достойную жизнь. |
Not yet, but one must always anticipate the future. |
Не совсем, но кто-то должен предчувствовать будущее. |
Your records are the cleanest You can choose your own future |
Ваши документы чисты, и вы можете сами выбирать свое будущее. |
Her death, though tragic, saves our future. |
Ее смерть, хоть и трагедия, спасет наше будущее. |
Jenna, your future is limitless. |
Дженна, тебя ждёт грандиозное будущее. |
I'll try to be more respectful in the future. |
На будущее постараюсь вести себя приличнее. |
I worked very hard to build a future... |
Я очень старалась построить свое будущее... |
A future that's now gone. |
будущее, которого теперь нет и не будет никогда. |
One minute into the future, to be exact. |
На одну минуту в будущее, если быть точным. |
We need the darkness, it is our future. |
Нам нужна темнота, это наше будущее. |
Herein lies the problem we face if we are to secure Nassau's future. |
В этом и заключается наша проблема, если мы хотим обеспечить будущее Нассау. |
Because I knew that the future of this place is everything. |
Потому что будущее этого места всё. |
I know you're a witch and you can see the future. |
Я знаю, что ты ведьма и можешь видеть будущее. |
'Letting go brings peace 'and turns the tide towards the future. |
Отпустить - значит принести мир, и повернуть вспять будущее. |
Just remember whose side you're on in the future. |
Просто запомни, на будущее, на чью сторону вставать. |
Perhaps exists a method to light up the future, to widen the scope of this lighting. |
Возможно существует метод, чтобы осветить будущее, чтобы расширить масштабы этого освещения. |
He's a firecracker, but he might have a future in your world. |
Он же динамит, но в твоём мире, у него может быть будущее. |
Male Announcer: You can't predict the future. |
Вы не можете загадывать на будущее. |
You're future is being carved out for you, Eddie. |
Твое будущее расписано за тебя, Эдди. |
The duty of women is the future. |
Наше женское дело - глядеть в будущее. |
I entrust you this sealed envelope from which the future of many of us depend on. |
Возьмите этот запечатанный конверт, От него зависит будущее многих из нас. |
America... where I beheld the future. |
В Америку где я узрел будущее. |
There's a great future in television. |
Я уверен - за телевидением большое будущее. |
I see a great future in game shows. |
Уверен - за ними большое будущее. |
Because I don't think our future is worth talking about. |
Потому что я думаю, что наше будущее не стоит обсуждения. |