Английский - русский
Перевод слова Future
Вариант перевода Перспективы

Примеры в контексте "Future - Перспективы"

Примеры: Future - Перспективы
We believe the BSEC has an excellent future. В целом мы уверены, что у ОЧЭС хорошие перспективы.
Furthermore, participants discussed how the future development of transport systems could be ensured in a situation of severe budgetary constraints. Кроме того, участники обсудили вопрос о том, каким образом можно обеспечить перспективы развития транспортных систем в условиях жестких бюджетных ограничений.
Without a sustainable energy solution, future trade and economic growth would suffer. В отсутствие устойчивого энергетического решения перспективы торговли и экономического роста могут оказаться под угрозой.
The future remains uncertain in the light of persistent high unemployment, and lower output in developed countries, reducing demand for imported goods. Ввиду сохраняющегося высокого уровня безработицы и сокращения объемов производства в развитых странах, влекущих за собой снижение спроса на импортные товары, перспективы по-прежнему остаются неясными.
These events resulted in a protracted political stalemate over President Ali Abdullah Saleh's future rule. В результате этих событий перспективы правления президента Али Абдаллы Салеха оказались омраченными затяжным политическим тупиком.
Mismanagement and the unstable security situation also pose serious challenges to the country's future socio-economic development. Неэффективное управление и нестабильность ситуации в области безопасности также серьезно осложняют перспективы социально-экономического развития Йемена.
The Initiative is also winding down but its future remains unclear. Деятельность в рамках ИБСВЗ сейчас сворачивается, но ее перспективы пока неясны.
It seems your partner had a promising future. У вашего напарника были неплохие перспективы.
She's looking at her grown-up future, and it puts her to sleep. Она смотрит на свои будущие перспективы, и ей от них очень тоскливо.
The future prospects for OFDI from the Russian Federation are promising despite the lack of specific policies promoting it. Несмотря на отсутствие в Российской Федерации конкретной политики стимулирования вывоза ПИИ, перспективы такой инвестиционной деятельности выглядят многообещающими.
A road map for integration into international structures would provide Kosovo with real prospects for the future. Программа интеграции в международные структуры открыла бы перед Косово реальные перспективы.
Such meetings instil confidence that cooperation in that area has a promising future. Совещания подобного рода вселяют уверенность в то, что сотрудничество в этом регионе имеет воодушевляющие перспективы.
Activities on space education and on future perspectives are also reported below. Ниже будут также указаны мероприятия в области образования по вопросам космической деятельности и перспективы.
The results allow estimating the future prospects for life, from planetary to galactic and cosmological scales. Результаты исследований позволяют оценить перспективы жизни, от планет до галактик в космологических временных масштабах.
He further discussed the future city and its military base during an armaments conference on 13 May 1942. Гитлер также обсуждал перспективы города и его военную базу во время конференции по вооружению 13 мая 1942 года.
You got a future as a housekeeper. У тебя отличные перспективы стать домохозяйкой.
She thinks we have a real future together. Считает, что у нас неплохие перспективы.
The steps being taken in this direction are dictated by the state of today's world and the demands of the immediate and mid-term future. Предпринимаемые в этом направлении шаги диктуются состоянием современного мира и потребностями ближайшей и среднесрочной перспективы.
From this perspective, the current state of the world economy must be factored into any assessment of the current situation and future outlook of developing countries. С этой точки зрения нынешнее состояние мировой экономики должно учитываться при оценке существующего положения и перспективы развивающихся стран.
The paper ends with some future perspectives on SD Statistics. В заключение в документе описываются некоторые будущие перспективы в области статистики УР.
Low school enrolment rates ultimately fuel illiteracy, and hinder these children's future prospects in integrating the labour market to improve their economic situation. Низкий охват школьным образованием в конечном итоге усугубляет неграмотность и ограничивает будущие перспективы этих детей в плане интеграции в рынок труда с целью улучшения своего экономического положения.
This reflects increased confidence on the part of investors in the future growth prospects of African countries. Это свидетельствует о высокой уверенности со стороны инвесторов в перспективы будущего экономического роста африканских стран.
Through their committed and unwavering efforts, the prospects for a better future for all the people in the region have been substantially raised. Благодаря его решительным и целенаправленным действиям перспективы обеспечения лучшего будущего для населения всего региона стали существенно более реальными.
Oil- and gas-producing countries continue to see growth and good prospects for future investment. Продолжается рост инвестиций в нефте- и газодобывающие страны, которым будущее сулит хорошие инвестиционные перспективы.
Industry best practices would be considered and a data set would be established that reflected current realities and future opportunities. Будет рассмотрена передовая отраслевая практика и собран набор данных, отражающий нынешние реалии и перспективы на будущее.