Английский - русский
Перевод слова Future
Вариант перевода Будущее

Примеры в контексте "Future - Будущее"

Примеры: Future - Будущее
That augurs well for the future. Это является добрым предзнаменованием на будущее.
Those who called Puerto Rico a colony shut their eyes to the present, the future and even the recent past. Она критикует тех, кто называет Пуэрто-Рико колонией, закрывая глаза на настоящее, будущее и даже недалекое прошлое.
Only in that way could they make educated choices about their future. Только так они смогут со знанием дела выбрать свое будущее.
Self-determination was about allowing people to choose their own future without external influence. Самоопределение подразумевает предоставление людям возможности определять свое будущее без постороннего вмешательства.
They had demonstrated their ability to work together and to take responsibility for their own future. Они продемонстрировали свою способность к совместной работе и умение принять на себя ответственность за собственное будущее.
The Register's future will therefore depend on the international community's resolve to further enforce transparency and to build confidence. Поэтому будущее Регистра будет зависеть от готовности международного сообщества к дальнейшему усилению транспарентности и укреплению доверия.
During this very session, you could hold informal consultations to map out a collective future strategy. В ходе нынешней сессии можно было бы провести неофициальные консультации, для того чтобы наметить нашу коллективную стратегию на будущее.
Sanctions imposed on the country had affected economic development but it was hoped that recent developments heralded a more prosperous future. Наложенные на страну санкции негативно отразились на ее экономическом развитии, но есть надежда, что последние события открывают ей путь в более многообещающее будущее.
The international community has invested a lot of political capital - not to mention billions of dollars - in the future of Timor-Leste. Международное сообщество вкладывает значительный политический капитал - не говоря о миллиардах долларов - в будущее Тимора-Лешти.
Lebanon is currently experiencing a severe economic crisis that hinders its ability to achieve many of the targets it has established for the future. В настоящее время Ливан переживает серьезный экономический кризис, который препятствует осуществлению многих наших планов, намеченных на будущее.
The goal should be a better and more efficient organization ready to face the future. Цель должна заключаться в повышении действенности и эффективности организации, обращенной в будущее.
The present report provides a mid-term overview of the Programme's progress and proposals for future priorities. В настоящем докладе содержатся среднесрочный обзор хода осуществления Программы и предложения в отношении приоритетов на будущее.
This is an important opportunity to consolidate institutional relationships and look to the future. Это будет важное мероприятие, дающее возможность укрепить отношения между организациями и заглянуть в будущее.
Every participant was committed to the basic theme of the Forum, "Our future: sustainable cities - turning ideas into action". Каждый участник руководствовался основной темой Форума «Наше будущее: устойчивые города - претворение идей в жизнь».
It represents an investment on the part of the Organization in its future. Со стороны Организации эта программа является инвестированием средств в ее будущее.
The Secretary-General should be requested to make proposals for the future that would take that factor into account. К Генеральному секретарю следует обратиться с просьбой подготовить предложения на будущее, которые учитывали бы указанный фактор.
It had recommended that the Secretary-General be requested to make proposals for the future, which would take this factor into account. Он рекомендовал обратиться к Генеральному секретарю с просьбой сделать предложения на будущее, которые учитывали бы этот фактор.
One of the most serious concerns that surfaced recently is the future of IMDIS as the electronic backbone of programme performance monitoring and reporting. Одной из наиболее серьезных проблем, выявленных в последнее время, является будущее ИМДИС как электронной базы данных для контроля за исполнением программ и отчетности.
It is precisely the future that brings us here today. И именно будущее и привело нас сегодня сюда.
Our peoples and our future depend on it. От этого зависит участь наших народов и наше будущее.
The process created a sense of optimism and hope for the future of our country. Этот процесс вызвал у нас чувство оптимизма и надежду на будущее нашей страны.
In other words, the driving force in nation-building is the commitment of individual citizens and their strong belief in the future of their country. Иными словами, движущей силой национального строительства является приверженность отдельных граждан и их решительная вера в будущее своей страны.
While sometimes adversaries in negotiations, we all share a concern for the future of this planet. Хотя на переговорах мы можем оказываться противниками, мы все одинаково радеем за будущее планеты.
Such an approach could greatly complicate the decision-making process in the General Assembly and set a negative precedent for the future. Такой подход может существенно осложнить процесс принятия решений Генеральной Ассамблеей и создает негативный прецедент на будущее.
Reducing poverty strengthens a country's economic base, giving residents more choices and greater control over their future. Сокращение масштабов нищеты ведет к укреплению экономической базы страны, предоставляя больше возможностей ее жителям и позволяя им брать на себя ответственность за свое будущее.