Английский - русский
Перевод слова Future
Вариант перевода Будущее

Примеры в контексте "Future - Будущее"

Примеры: Future - Будущее
Mr. Wamytan said that those difficulties had eroded the confidence of the population in the future. Г-н Вамитан заявил, что эти трудности подорвали веру населения в будущее.
The focus should perhaps be on providing information about the options and their implications, as well as reasonable assurances for the future. Возможно, основное внимание следует уделить предоставлению информации об имеющихся вариантах и их последствиях, а также разумных гарантиях на будущее.
This augurs well for the future. Это - хороший задел на будущее.
The outcome of the elections are important indicators of how the Kosovars view their future. Результаты выборов являются важным свидетельством того, как косовцы видят свое будущее.
At the same time, the elections proved that Kosovars are capable of building their future and their democracy. В то же время выборы показали, что население Косово может построить свое будущее и свою демократию.
What is at stake is the future of humanity during this crucial step in its history. На этом решающем рубеже истории на карту поставлено будущее всего человечества.
Yes, the future is a stimulating prospect, an adventure on the wing. Да, будущее - это вдохновляющая перспектива, оно как рискованный полет в незнаемое.
The future can be built only if every human being agrees to make peace and non-violence his cardinal ethical principles. Будущее может быть построено только в том случае, если каждый человек согласится сделать мир и ненасилие своими основополагающими нравственными принципами.
The time has come to invest in the future, and confidence-building is the key for such an investment. Настало время инвестировать в будущее, и важнейшей предпосылкой таких инвестиций является укрепление доверия.
The United States believes that the NPT Review Conference consensus charted a course for the future. Соединенные Штаты считают, что достигнутый на Конференции по рассмотрению действия ДНЯО консенсус позволил проложить курс на будущее.
We agree with the view that the time is right to examine the future of the ICTY. Мы согласны с той точкой зрения, что настало время рассмотреть будущее МТБЮ.
It is the economy - the advantages of a single economic space - that will secure Bosnia and Herzegovina's future as a functioning State. Именно экономика - преимущества единого экономического пространства - обеспечит будущее Боснии и Герцеговины как дееспособного государства.
Only a secure economic future can provide an effective antidote to the devastation caused by the 1992-95 war. Лишь гарантированное экономическое будущее может стать эффективным средством борьбы с разрухой, вызванной войной 1992-1995 годов.
It is by looking at the past that we will be able to build the present and the future. Только анализируя прошлое, мы можем строить настоящее и будущее.
The event provided a perspective on the past and encouragement for the future. В ходе этого мероприятия мы проанализировали прошлое и стали смотреть в будущее с оптимизмом.
The future of the world's seas and oceans is dependent on an integrated and holistic approach to the problems of ocean space. Будущее морей и океанов планеты зависит от комплексного и всеобъемлющего подхода к проблемам океанских просторов.
This vote will, we feel, establish a precedent for the future. Это голосование создаст, по нашему мнению, прецедент на будущее.
And yet what we do know is how actively to seek peace, and thereby ensure our future. Но мы знаем, как нужно действовать, чтобы установить мир, и обеспечить таким образом наше будущее.
Machiavelli counsels him to wrestle with fortune and thereby create the future. Макиавелли советует ему бороться с фортуной и тем самым самому создавать будущее.
Or rather, their target was a future of tolerance: religious, cultural, personal. Или даже их целью было будущее терпимости: религиозной, культурной, индивидуальной.
They have been orphaned by that terrible accident and now must face the sea of an uncertain future. Это кошмарное происшествие оставило их сиротами и теперь перед ними открывается совершенно неопределенное будущее.
He recommended that other Governments sponsor such forums at which young people could engage in a dialogue about how to create a peaceful future. Оратор рекомендует, чтобы правительства других стран организовали такие форумы, на которых молодые люди могли бы участвовать в диалоге относительно того, как обеспечить мирное будущее.
The future of the peoples of both countries is tied to a comprehensive resolution of the dispute between them. Будущее народов обеих стран связано со всеобъемлющим урегулированием спора между ними.
The lives and future of millions of Ethiopians and Eritreans are dependent on this. От этого зависят жизнь и будущее миллионов эфиопов и эритрейцев.
The future of their countries and of their peoples depends on this. От этого зависит будущее их стран и их народов.