Английский - русский
Перевод слова Future
Вариант перевода Будущее

Примеры в контексте "Future - Будущее"

Примеры: Future - Будущее
Lecture on nationality of Hong Kong residents: Present and future, Graduate Studies, Foreign Affairs College, 1988. Лекции по вопросу "Гражданство жителей Гонконга: настоящее и будущее", Колледж международных отношений, 1988 год.
Current status and future plan. 36 - 41 9 Нынешнее положение дел и планы на будущее... 36 - 41 9
The stalemate in the Uruguay Round of multilateral trade negotiations continues to cast doubt on the future of the multilateral trading system. Тупик на Уругвайском раунде многосторонних торговых переговоров по-прежнему ставит под сомнение будущее многосторонней торговой системы.
This opinion is not shared by all those concerned about Cuba's future, but neither is it isolated. Это мнение разделяют не все, кого беспокоит будущее Кубы, однако оно также не является изолированным.
If this is the future I don't like it. Если это будущее, то оно мне не нравится.
The immediate future of the Institute, in the absence of reliable sources of funding, is very uncertain. Ближайшее будущее Института при отсутствии надежных источников финансирования выглядит весьма неопределенно.
An open question no doubt exists for the future, namely, how to make adjustment programmes consistent with ecologically sustainable development. На будущее, несомненно, остается открытым вопрос о том, как привести программы структурной перестройки в соответствие с концепцией экологически устойчивого развития.
We are full of confidence in the future of our development programme. Мы с уверенностью смотрим в будущее в плане нашей программы развития.
The future of the State remains to be determined. Будущее этого штата еще предстоит определить.
We are making a serious effort to give serious thought to the future of the Organization. Мы предпринимаем серьезные усилия, чтобы серьезно продумать будущее этой Организации.
The future of Russia as well is crucial to our hopes. Будущее России является также очень важным для нас.
Reforms, responsibilities and the future are those reference points on which we believe we should constantly focus our attention. Реформы, ответственность, будущее - вот те ориентиры, которые, с нашей точки зрения, следует неизменно держать в фокусе внимания.
That Conference marked a turning-point in the way that we look at our future. Конференция послужила поворотным пунктом в том, как мы смотрим на наше будущее.
It was suggested that a review might be useful to establish the future insurance needs of UNHCR. Было высказано предложение относительно целесообразности проведения обзора с целью определения потребностей УВКБ в страховании на будущее.
Sierra Leone had had to increase its debt level thereby jeopardizing its future socio-economic prosperity. Сьерра-Леоне пришлось увеличить свой долг, поставив тем самым под угрозу свое будущее социально-экономическое процветание.
Successful action by the international community depended on the present generation's ability to think about the future. От нашей способности предвидеть будущее зависит успех деятельности международного сообщества.
The future of the Institute is, accordingly, a matter of concern of all Member States. Соответственно, будущее Института должно интересовать все государства-члены.
The future would tell whether it was right to be concerned about the social consequences of its programmes of political and economic reform. Будущее покажет, были ли основания проявлять беспокойство по поводу социальных последствий его программ политических и экономических реформ.
The future of the community of nations depends on the answers to these questions. От ответа на эти вопросы зависит будущее сообщество наций.
The result was that the people of Niger entrusted me with the onerous task of leading them into the future. Их результатом явилось то, что народ Нигера возложил на меня почетную обязанность вести его в будущее.
Prospects today enable us to hope for a better future. Сегодняшние перспективы позволяют нам надеяться на лучшее будущее.
They will invest in a better future. Они вложат свои средства в наше лучшее будущее.
We reaffirm that in the final analysis it is the Somali people themselves who are responsible for their future. Мы вновь подтверждаем, что в конечном счете сам сомалийский народ несет ответственность за свое будущее.
This is our hope for the future. В этом наша надежда на будущее.
Peace has been restored to this beautiful land and with it an outlook for a better future and prosperity. Мир был восстановлен в этой прекрасной стране и вместе с ним надежды на лучшее будущее и процветание.