The future is, I should say, unknown. |
А будущее, стоит отметить, неизвестно. |
It's when someone writes a wish for our future and puts it in the bowl. |
Это когда люди пишут нам пожелание на будущее и кладут бумажку в банку. |
"This mess" is the future. |
Эта "дрянь" - будущее. |
And then I've lost my future and have already gone beyond. |
А потом я потерял своё будущее... и вышел за его пределы. |
I believe that children are our future, Cassie. |
Дети - это наше будущее, Кэсси. |
Don't let him take away your future, too. |
Не дайте ему отнять и ваше будущее. |
She just told you your future. |
Она просто сказала тебе твое будущее. |
These are my pledges, the future of the KT house. |
Это мои новички - будущее дома КТ. |
The future used to be such an abstract idea. |
Будущее было чем-то вроде абстрактной идеи. |
Because I'd really like to look into our future. |
Ведь я, в самом деле, очень хочу увидеть наше будущее. |
And our future means more to me than rings from my past. |
И наше будущее значит для меня больше, чем кольца из прошлого. |
Before you, the only future that I could think about was my next mission. |
До тебя, единственное будущее, которое я могла себе представить, это новое задание. |
And now all I can think about is a future with you. |
А теперь все, о чем я могу думать, это будущее с тобой. |
Welcome to the future of warfare and weapons. |
Добро пожаловать в будущее военных конфликтов и оружия. |
That wormhole might reshape the future of this quadrant. |
Эта червоточина может изменить будущее этого квадранта. |
Are you looking into the past or future? |
Куда ты смотришь, в будущее или в прошлое? |
I think it's the way you invest in this country's future. |
Я же считаю, что это ваш способ инвестирования в будущее этой страны. |
Our youth is our future and in turn, the inspiration for our international policy making. |
Наша молодежь - это наше будущее, и в свою очередь, вдохновение для нашей международной политики. |
The past and the future is a joke to me now. |
Для меня бессмыслица прошлое и будущее. |
Your whole future to make something happen. |
Твое будущее, в котором произойдет много всего. |
A future that was only eight to fourteen months away. |
Будущее, до которого всего от 8 до 14 месяцев. |
Betty Schaefer's future right in the palm of my hand. |
В моих ладонях лежало будущее Бэтти Шейфер. |
Robin Hood killed your brother with his talk of fighting for a better future. |
Робин Гуд убил твоего брата своими разговорами о борьбе за лучшее будущее. |
I mean, that could really affect the whole future of the county. |
Я имею в виду, что это может повлиять на все будущее округа. |
I turned my inner eye 180 degrees To look to the future. |
Я повернул мой внутренний взгляд на 180 градусов чтобы смотреть в будущее. |