| The future is, I should say, unknown. | А будущее, стоит отметить, неизвестно. |
| It's when someone writes a wish for our future and puts it in the bowl. | Это когда люди пишут нам пожелание на будущее и кладут бумажку в банку. |
| "This mess" is the future. | Эта "дрянь" - будущее. |
| And then I've lost my future and have already gone beyond. | А потом я потерял своё будущее... и вышел за его пределы. |
| I believe that children are our future, Cassie. | Дети - это наше будущее, Кэсси. |
| Don't let him take away your future, too. | Не дайте ему отнять и ваше будущее. |
| She just told you your future. | Она просто сказала тебе твое будущее. |
| These are my pledges, the future of the KT house. | Это мои новички - будущее дома КТ. |
| The future used to be such an abstract idea. | Будущее было чем-то вроде абстрактной идеи. |
| Because I'd really like to look into our future. | Ведь я, в самом деле, очень хочу увидеть наше будущее. |
| And our future means more to me than rings from my past. | И наше будущее значит для меня больше, чем кольца из прошлого. |
| Before you, the only future that I could think about was my next mission. | До тебя, единственное будущее, которое я могла себе представить, это новое задание. |
| And now all I can think about is a future with you. | А теперь все, о чем я могу думать, это будущее с тобой. |
| Welcome to the future of warfare and weapons. | Добро пожаловать в будущее военных конфликтов и оружия. |
| That wormhole might reshape the future of this quadrant. | Эта червоточина может изменить будущее этого квадранта. |
| Are you looking into the past or future? | Куда ты смотришь, в будущее или в прошлое? |
| I think it's the way you invest in this country's future. | Я же считаю, что это ваш способ инвестирования в будущее этой страны. |
| Our youth is our future and in turn, the inspiration for our international policy making. | Наша молодежь - это наше будущее, и в свою очередь, вдохновение для нашей международной политики. |
| The past and the future is a joke to me now. | Для меня бессмыслица прошлое и будущее. |
| Your whole future to make something happen. | Твое будущее, в котором произойдет много всего. |
| A future that was only eight to fourteen months away. | Будущее, до которого всего от 8 до 14 месяцев. |
| Betty Schaefer's future right in the palm of my hand. | В моих ладонях лежало будущее Бэтти Шейфер. |
| Robin Hood killed your brother with his talk of fighting for a better future. | Робин Гуд убил твоего брата своими разговорами о борьбе за лучшее будущее. |
| I mean, that could really affect the whole future of the county. | Я имею в виду, что это может повлиять на все будущее округа. |
| I turned my inner eye 180 degrees To look to the future. | Я повернул мой внутренний взгляд на 180 градусов чтобы смотреть в будущее. |