Whatever the future brings, you are my light. |
Независимо от того, что принесет нам будущее, ты - мой свет. |
This could perhaps be our noble goal for the future. |
Вот это, пожалуй, и могло бы стать нашей благородной задачей на будущее. |
He highlighted CAREC activities in all these priority areas and outlined some future plans. |
Он рассказал о деятельности в рамках ЦАРЭС во всех приоритетных областях и сообщил о некоторых планах на будущее. |
Further visits are planned for future cooperation and information-sharing. |
На будущее планируются дополнительные визиты в целях проведения совместной работы и обмена информацией. |
These natural disasters prompt two main conclusions with regard to the future. |
Эти стихийные бедствия, на наш взгляд, позволяют сделать на будущее два основных вывода. |
For Palau, the environment is our economic future. |
«Что касается Палау, от состояния окружающей среды зависит наше экономическое будущее. |
Many young people live in insecurity and fear the future. |
Многие молодые люди живут в обстановке отсутствия безопасности и страшатся за свое будущее. |
Let our future commitment be result-based and performance-oriented. |
Пусть наши обязательства на будущее будут основаны на результатах и достижениях. |
We must exercise leadership rather than passively allowing others to chart our future. |
Мы должны взять на себя руководящую роль, а не быть пассивными наблюдателями, когда другие определяют за нас наше будущее. |
Serbia believes in a shared and prosperous future for the Balkans. |
Сербия верит в общее и процветающее будущее для всех сторон в регионе Балкан. |
We must reform because we believe in its future. |
Мы должны проводить реформу потому, что верим в будущее нашей Организации. |
This adventure will inspire it to continue working creatively to ensure its future. |
Это приключение вдохновит его на продолжение работы в творческом ключе с тем, чтобы обеспечить свое будущее. |
Protecting our future also creates more jobs. |
Мы обязаны защищать наше будущее и создавать больше рабочих мест». |
I will announce my future plans next week. |
На следующей неделе я сделаю заявление о своих планах на будущее». |
Reckon your future, sir? - Absolutely not. |
Хотите знать будущее, сэр? - Ни в коем случае! - Нет, спасибо, мэм. |
I believe you have a future. |
Я верю, что у тебя есть будущее. |
Your future is whatever you make it. |
Ваше будущее будет таким, каким вы его сделаете. |
Kid was 17, real future. |
Пареньку было 17, его ждало хорошее будущее. |
Then the future for my mother and me is nothing but suffering. |
Тогда будущее для моей матери и для меня - ничто, кроме как страдание. |
Understanding what went wrong provides important lessons for the future. |
Понимание того, что было сделано неправильно, позволяет нам извлечь важные уроки на будущее. |
One of the biggest challenges governments face is humans' apathy about future saving. |
Одна из крупнейших проблем, с которой сталкиваются правительства - это человеческая апатия в отношении сбережений на будущее. |
Somalia's political future is uncertain at best. |
Политическое будущее Сомали остаётся, в лучшем случае, неясным. |
The future - our future - depends on it. |
Будущее, наше будущее - зависит от нас. |
The future peace agreement should look to the future, turning its back on the painful years of conflict. |
Будущее мирное соглашение должно быть обращено в будущее и оставить позади болезненные годы конфликта. |
Any future solution should accommodate a common future within the Euro-Atlantic environment. |
Любое будущее решение должно предусматривать общее будущее в евро-атлантических рамках. |