| Whatever the future brings, you are my light. | Независимо от того, что принесет нам будущее, ты - мой свет. |
| This could perhaps be our noble goal for the future. | Вот это, пожалуй, и могло бы стать нашей благородной задачей на будущее. |
| He highlighted CAREC activities in all these priority areas and outlined some future plans. | Он рассказал о деятельности в рамках ЦАРЭС во всех приоритетных областях и сообщил о некоторых планах на будущее. |
| Further visits are planned for future cooperation and information-sharing. | На будущее планируются дополнительные визиты в целях проведения совместной работы и обмена информацией. |
| These natural disasters prompt two main conclusions with regard to the future. | Эти стихийные бедствия, на наш взгляд, позволяют сделать на будущее два основных вывода. |
| For Palau, the environment is our economic future. | «Что касается Палау, от состояния окружающей среды зависит наше экономическое будущее. |
| Many young people live in insecurity and fear the future. | Многие молодые люди живут в обстановке отсутствия безопасности и страшатся за свое будущее. |
| Let our future commitment be result-based and performance-oriented. | Пусть наши обязательства на будущее будут основаны на результатах и достижениях. |
| We must exercise leadership rather than passively allowing others to chart our future. | Мы должны взять на себя руководящую роль, а не быть пассивными наблюдателями, когда другие определяют за нас наше будущее. |
| Serbia believes in a shared and prosperous future for the Balkans. | Сербия верит в общее и процветающее будущее для всех сторон в регионе Балкан. |
| We must reform because we believe in its future. | Мы должны проводить реформу потому, что верим в будущее нашей Организации. |
| This adventure will inspire it to continue working creatively to ensure its future. | Это приключение вдохновит его на продолжение работы в творческом ключе с тем, чтобы обеспечить свое будущее. |
| Protecting our future also creates more jobs. | Мы обязаны защищать наше будущее и создавать больше рабочих мест». |
| I will announce my future plans next week. | На следующей неделе я сделаю заявление о своих планах на будущее». |
| Reckon your future, sir? - Absolutely not. | Хотите знать будущее, сэр? - Ни в коем случае! - Нет, спасибо, мэм. |
| I believe you have a future. | Я верю, что у тебя есть будущее. |
| Your future is whatever you make it. | Ваше будущее будет таким, каким вы его сделаете. |
| Kid was 17, real future. | Пареньку было 17, его ждало хорошее будущее. |
| Then the future for my mother and me is nothing but suffering. | Тогда будущее для моей матери и для меня - ничто, кроме как страдание. |
| Understanding what went wrong provides important lessons for the future. | Понимание того, что было сделано неправильно, позволяет нам извлечь важные уроки на будущее. |
| One of the biggest challenges governments face is humans' apathy about future saving. | Одна из крупнейших проблем, с которой сталкиваются правительства - это человеческая апатия в отношении сбережений на будущее. |
| Somalia's political future is uncertain at best. | Политическое будущее Сомали остаётся, в лучшем случае, неясным. |
| The future - our future - depends on it. | Будущее, наше будущее - зависит от нас. |
| The future peace agreement should look to the future, turning its back on the painful years of conflict. | Будущее мирное соглашение должно быть обращено в будущее и оставить позади болезненные годы конфликта. |
| Any future solution should accommodate a common future within the Euro-Atlantic environment. | Любое будущее решение должно предусматривать общее будущее в евро-атлантических рамках. |