| And from that fact comes the possibility of travelling large distances into the future. | И из этого факта как раз проистекает возможность путешествий в далекое будущее. |
| If we want to travel into the future we just need to go fast. | Если мы хотим перенестись в будущее, нам всего лишь необходимо развить скорость. |
| We look to the future, son, which nobody else does. | Мы смотрим в будущее, сынок, потому что больше некому. |
| You ask me what I call my future existence in a 7x12-foot box. | Ты спрашивала меня, как бы я назвал мое будущее существование в коробке 2х3 метра. |
| No, but I have just seen my future, and it involves some beautiful children with perfectly coiffed hair. | Нет, но только что я видела своё будущее и нём есть несколько красивых детишек с идеально уложенными волосами. |
| I look into the future and it frightens me. | Я смотрю в будущее и оно пугает меня. |
| Go make all your big future plans, mama. | Иди, строй свои грандиозные планы на будущее, мама. |
| You feel your whole family's future is compromised, held hostage. | Вы чувствуете, что будущее вашей семьи висит на волоске. |
| I was hoping you would join me to drink to the future. | Я надеялся, что вы присоединитесь ко мне, чтобы выпить за будущее. |
| I'll be cast out and my future will be grim. | Я буду изгнан и мое будущее будет мрачным. |
| Your future depends on the outcome of that settlement meeting tomorrow. | Твое будущее зависит от результата завтрашней встречи по урегулированию. |
| Max, your future affects me, too... we're married. | Макс, твоё будущее и на меня влияет... мы женаты. |
| These are the same people who may one day hold your future in their hands. | Это те же самые люди которые однажды могут держать твоё будущее в своих руках. |
| Its hands always point to the future. | Их стрелки всегда указывают на будущее. |
| But please accept our best wishes for the future. | Но примите наши наилучшие пожелания на будущее. |
| She had made a large investment in her future. | Она сделала серьезные вложения в свое будущее. |
| The future of the Daleks might well depend upon the Doctor. | Будущее Далеков может сильно зависеть от Доктора. |
| The future seemed open to me. | Будущее казалось лежало открытым передо мной. |
| It's like he took our future into the woods and shot it in the face. | Он словно отвёл наше будущее в лес и пристрелил в упор. |
| Which means that the future could be just the other side of the anomaly. | Что означает, что будущее может быть по ту сторону аномалии. |
| Especially since you don't know if you got a future. | Особенно когда не понятно, есть ли у тебя будущее. |
| Well, I have seen your future, messiah, and it's not very bright. | Видел я твоё будущее, мессия, и оно не очень радужное. |
| Don't have to be a gipsy to see your future, Jack. | Не нужно быть цыганкой, чтобы угадать твоё будущее, Джек. |
| There's a bright future for you around every turn, even if you miss one. | Светлое будущее может ждать тебя за любым поворотом, даже если ты его упустила. |
| We sat here for hours and planned our future. | Мы сидели здесь часами и планировали наше будущее. |