And from that fact comes the possibility of travelling large distances into the future. |
И из этого факта как раз проистекает возможность путешествий в далекое будущее. |
If we want to travel into the future we just need to go fast. |
Если мы хотим перенестись в будущее, нам всего лишь необходимо развить скорость. |
We look to the future, son, which nobody else does. |
Мы смотрим в будущее, сынок, потому что больше некому. |
You ask me what I call my future existence in a 7x12-foot box. |
Ты спрашивала меня, как бы я назвал мое будущее существование в коробке 2х3 метра. |
No, but I have just seen my future, and it involves some beautiful children with perfectly coiffed hair. |
Нет, но только что я видела своё будущее и нём есть несколько красивых детишек с идеально уложенными волосами. |
I look into the future and it frightens me. |
Я смотрю в будущее и оно пугает меня. |
Go make all your big future plans, mama. |
Иди, строй свои грандиозные планы на будущее, мама. |
You feel your whole family's future is compromised, held hostage. |
Вы чувствуете, что будущее вашей семьи висит на волоске. |
I was hoping you would join me to drink to the future. |
Я надеялся, что вы присоединитесь ко мне, чтобы выпить за будущее. |
I'll be cast out and my future will be grim. |
Я буду изгнан и мое будущее будет мрачным. |
Your future depends on the outcome of that settlement meeting tomorrow. |
Твое будущее зависит от результата завтрашней встречи по урегулированию. |
Max, your future affects me, too... we're married. |
Макс, твоё будущее и на меня влияет... мы женаты. |
These are the same people who may one day hold your future in their hands. |
Это те же самые люди которые однажды могут держать твоё будущее в своих руках. |
Its hands always point to the future. |
Их стрелки всегда указывают на будущее. |
But please accept our best wishes for the future. |
Но примите наши наилучшие пожелания на будущее. |
She had made a large investment in her future. |
Она сделала серьезные вложения в свое будущее. |
The future of the Daleks might well depend upon the Doctor. |
Будущее Далеков может сильно зависеть от Доктора. |
The future seemed open to me. |
Будущее казалось лежало открытым передо мной. |
It's like he took our future into the woods and shot it in the face. |
Он словно отвёл наше будущее в лес и пристрелил в упор. |
Which means that the future could be just the other side of the anomaly. |
Что означает, что будущее может быть по ту сторону аномалии. |
Especially since you don't know if you got a future. |
Особенно когда не понятно, есть ли у тебя будущее. |
Well, I have seen your future, messiah, and it's not very bright. |
Видел я твоё будущее, мессия, и оно не очень радужное. |
Don't have to be a gipsy to see your future, Jack. |
Не нужно быть цыганкой, чтобы угадать твоё будущее, Джек. |
There's a bright future for you around every turn, even if you miss one. |
Светлое будущее может ждать тебя за любым поворотом, даже если ты его упустила. |
We sat here for hours and planned our future. |
Мы сидели здесь часами и планировали наше будущее. |