Their place as the world's future human resources and as the next generation of leaders and decision makers stresses the need for investment in their future. |
Предстоящая их роль - людские ресурсы завтрашнего дня и следующее поколение лидеров и руководителей - в особой степени обусловливает необходимость инвестирования в их будущее. |
We think that, in addition to our future, the future of the United Nations is at stake when we cannot rely on it to protect agreed language and binding conventions. |
Мы считаем, что, помимо нашего будущего, на карту поставлено будущее Организации Объединенных Наций, если мы не сможем полагаться на нее при защите согласованных формулировок и обязательных соглашений. |
So today, the future of Ukraine depends on our full comprehension of the current situation of women and on our understanding of our common future as human beings . |
Поэтому сегодня будущее Украины зависит от нашего полного осознания нынешнего положения женщин и нашего понимания нашего общего будущего как человеческих существ». |
Everyone wants to know their future until they know their future. |
Все хотят знать свое будущее, пока и вправду не узнают. |
If the Crown Prince comes to the throne in the future, I'm sure Chosun'll have a bright future. |
Коли принц унаследует престол, я убеждён, что Чосон ожидает блестящее будущее. |
Why wait for the future, when the future came looking for you? |
Зачем ждать будущего, если будущее ищет вас? |
So, pinning your future on someone with no future? |
Ты, значит, связала свое будущее с тем, у кого будущего нет? |
Now here's a conference in which people talk about the future, and you notice that the future is still at about the year 2000. |
Теперь мы на конференции, на которой люди говорят о будущем, и, заметьте, будущее это всё ещё 2000 год. |
We can't pick the future, but we can steer the future. |
Мы не можем выбрать будущее, но мы можем поменять его направление. |
Theoretically speaking if you go to the past in the future then your future lies in the past. |
Не совсем. Теоретически, если ты попадаешь в прошлое из будущего,... твоё будущее оказывается в прошлом,... |
Scenarios are alternative images of how the future might unfold and are an appropriate tool for analysing how driving forces may influence future emissions and for assessing associated uncertainties. |
Сценарии - это возможные картины того, каким может быть будущее, и представляют собой необходимые инструменты для анализа того, как движущие силы могут влиять на будущие эмиссии и для оценки связанных с этим неопределенностей. |
With this rationale, Myanmar considers that a future treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices should cover both existing stockpiles and future production. |
Исходя из этого, Мьянма считает, что будущий договор о запрещении производства расщепляющегося материала для ядерного оружия или других ядерных взрывных устройств должен охватывать как существующие запасы, так и будущее производство. |
We look forward to a future for Afghanistan where the Afghan people can live in peace and security and decide their future themselves, without outside interference, coercion or intimidation. |
Мы с нетерпением ожидаем будущего, когда афганцы смогут жить в условиях мира и безопасности и сами определять свое будущее без вмешательства извне, принуждения или запугивания. |
But the future of this market will depend very directly on political agreements regarding future regimes or commitments after the initial Kyoto Protocol commitment period ends in 2012. |
Однако будущее этого рынка будет напрямую зависеть от соглашений политического характера, касающихся дальнейших режимов или обязательств после завершения в 2012 году первоначального периода выполнения обязательств, предусмотренных Киотским протоколом. |
At the same time, they are the promise of the future, and failure to invest in the young generation imposes great constraints on the potential for future development. |
В то же время они - это наша надежда на будущее, причем отказ вкладывать средства в молодое поколение весьма негативно сказывается на потенциале для будущего развития. |
The decisions we must make here will affect the future of this Organization and the future of humanity. |
От решений, которые мы должны здесь принять, зависит будущее нашей Организации и будущее человечества. |
Our future as a nation and the future of our children depend upon the viability of our environment, especially of the oceans. |
Наше будущее как государства и будущее наших детей зависит от жизнеспособности нашей окружающей среды, в особенности океанов. |
(QUIETLY) You know, maybe the future is the future. |
Может быть будущее - это будущее. |
At direct stake today is Pakistan's future, but its future may determine the political fates of neighboring countries that are also struggling with violent Islamic fundamentalism. |
На карте сегодня находится будущее Пакистана, но его будущее также может определить политические судьбы соседних стран, которые точно также борются с жестоким исламским фундаментализмом. |
So the better news is the future's almost here - and the future is tissue engineering. |
Хорошая новость в том, что будущее уже с нами - и будущее - тканевая инженерия. |
So since we can't predict the future, we want to spend a lot of our time trying to create that future. |
В силу того, что мы не можем предсказывать будущее мы хотим потратить достаточно много времени пытаясь создать будущее. |
But the future, our future, starts tomorrow at dawn, when we march together into The Capitol. |
Но будущее, наше будущее, начнётся завтра на рассвете, когда мы вместе двинемся в Капитолий. |
Our first child will light our hearts into the future, a future that belongs to him. |
Наш первый ребенок осветит нам путь в будущее, будущее, которое принадлежит ему. |
Now our future is assured, we must decide what kind of future we wish to have. |
Теперь наше будущее гарантировано, мы должны решить, какое будущее мы хотим иметь. |
Tell me we have a future, a real future, and I'll stay. |
Скажи, что у нас с тобой есть будущее, и я останусь. |