Rather, the development of a comprehensive commentary can, and should, be considered a project for future development. |
Разработку всеобъемлющего комментария можно и должно считать проектом на будущее. |
The document also proposes options for the future, which could shorten further the time frame between preparation and implementation. |
В нем также предлагаются варианты на будущее, которые могли бы дополнительно сократить промежуток между подготовкой и практическим осуществлением. |
Investing in young men and women in starting new businesses is a good investment in the future. |
Предоставление молодым мужчинам и женщинам возможностей открывать свое дело является хорошим вкладом в будущее. |
More than 100 participants from 42 countries met to discuss the future of the world's degraded forests. |
На него съехалось более 100 участников из 42 стран, чтобы обсудить будущее пришедших в упадок лесов нашей планеты. |
The plan's future implementation was currently under review. |
В настоящее время рассматривается будущее осуществление плана. |
Its future as a just, effective and independent institution depended on the permanent support of States. |
От неослабной поддержки государств зависит будущее Суда как справедливого, эффективного и независимого института. |
Slowly, presentation after presentation, a majority view began to appear and the future judgment began to take shape. |
Постепенно, выступление за выступлением формируется мнение большинства, и будущее решение начинает приобретать конкретную форму. |
After thirty years of independence, Botswana decided to take stock of its past aspirations and formulate new dreams for the future. |
После тридцати лет независимости Ботсвана решила пересмотреть свои прежние планы и наметить новые ориентиры на будущее. |
Based on the current trajectory, the future seems bleak for the world's most vulnerable populations. |
С учетом нынешнего хода событий будущее представляется безрадостным для основной части уязвимых групп населения мира. |
Children represent the hopes and future of every society; destroy them and you have destroyed a society. |
Дети олицетворяют собой надежды и будущее любого общества; при их уничтожении гибнет и само общество. |
Each period in history left a legacy of unfulfilled hopes and visions, which would be taken up again in the future. |
В наследие от каждого исторического периода остаются несбывшиеся надежды и чаяния, которые затем переносятся в будущее. |
Several events were organized for Children' Protection Day under the banner "Children are our future". |
Ко дню защиты детей под девизом "Дети - наше будущее" были подготовлены ряд мероприятий. |
This will allow the Lithuanian society counting on healthier future generation. |
Это позволит литовскому обществу рассчитывать на более здоровое будущее поколение. |
Then the situation on the ground is discussed followed by a passage on main challenges and the future course of action. |
После этого рассматривается практическая ситуация на месте, затем излагаются главные проблемы и задачи и курс действий на будущее. |
The future of the planet and our security depend upon increased understanding of oceans processes and their interaction. |
Будущее планеты и наша безопасность зависят от более глубокого понимания происходящих в океане процессов и их взаимодействия. |
In summary, the future of the College is firmly in the hands of its stakeholders. |
Суммируя вышеизложенное, можно сказать, что будущее Колледжа целиком находится в руках заинтересованных в его существовании сторон. |
We cannot resign ourselves to a future that is an unchanging extension of the present. |
Мы не можем обрекать себя на будущее, которое является неизменным продолжением настоящего. |
The economy, international law and biology constitute a fundamental triangle from which the future of the human being can be projected. |
Экономика, международное право и биология являются той основной триадой, на основе которой можно предсказать будущее человека. |
We have full confidence in the future of the Organization. |
Мы глубоко верим в будущее Организации. |
Our common future cannot be envisaged without strengthening it. |
Наше общее будущее нельзя представить себе без ее укрепления. |
The future of our peoples depends on us. |
Будущее наших народов зависит от нас. |
The future of Africa lies, of course, with its children. |
Будущее Африки, разумеется, - это наши дети. |
In 2000, optimism for the future gave rise to a shared desire to restructure the United Nations. |
В 2000 году оптимистические надежды на будущее породили совместное желание перестроить Организацию Объединенных Наций. |
That would be a wise investment for the future. |
Это было бы мудрым вложением в будущее. |
We should be in no doubt that our common future will depend on that. |
У нас не может быть и тени сомнения в том, что наше общее будущее будет зависеть от этого. |