Английский - русский
Перевод слова Future
Вариант перевода Будущее

Примеры в контексте "Future - Будущее"

Примеры: Future - Будущее
The Council was seeking to ensure a healthy future for Europe through its efforts to promote adoption of a European convention on equal opportunity. Своими усилиями, направленными на содействие принятию Европейской конвенции о равенстве возможностей, Совет стремится обеспечить здоровое будущее Европы.
This long partnership, with demonstrably successful outcomes has considerable future potential. Это давнее партнерство, имеющее очевидные успехи, располагает значительным потенциалом на будущее.
Environment status reports in Ukraine are oriented towards the future. В Украине доклады о состоянии окружающей среды ориентированы в будущее.
Thus united in a struggle for life, the international community will achieve a decisive victory, and give grounds for confidence in the future of humanity. Объединенное таким образом в этой жизненной борьбе международное сообщество добьется решающей победы и вселит уверенность за будущее человечества.
According to our estimations, this situation will remain unchanged for the foreseeable future. По нашим оценкам, такое положение сохранится на ближайшее будущее.
But in truth, the future of developing countries rightly must rest in their own hands. Однако на самом деле за будущее развивающихся стран должны отвечать, что справедливо, сами развивающиеся страны.
He pointed out that the discussion on the issue would provide an important precedent for future, similar decisions. Он отметил, что обсуждение данного вопроса создало бы важный прецедент на будущее в отношении принятия аналогичных решений.
It is important to be able to predict future ozone abundances in our chemically changing atmosphere. Очень важно иметь возможность предсказывать будущее содержание озона в изменяющемся химическом составе нашей атмосферы.
Currently CDC operates eight such stations; and near future plans includes expansion to 24 cities. В настоящее время ЦКЗ имеет восемь таких станций; планы на ближайшее будущее предусматривают охват ими 24 городов.
As a society, we would like to put the past behind us and look with confidence towards the future. Как общество мы хотели бы оставить прошлое позади и с уверенностью смотреть в будущее.
Trade facilitation case studies in transition and developing economies - lessons learned and recommendations for the future Специальные исследования по вопросу упрощения процедур торговли в странах с переходной экономикой и развивающихся странах - извлеченные уроки и рекомендации на будущее
There can be no peaceful and prosperous future for Kosovo without respect for the diversity of its people - violence will not be rewarded. Невозможно обеспечить мирное и процветающее будущее для Косово без уважения к многообразию его населения - насилие не принесет желаемых результатов.
Allowing logging to resume before adequate controls are established will jeopardize the investment of the international community and a peaceful future for Liberia. Возобновление же лесозаготовок до создания надлежащих механизмов контроля поставило бы под угрозу усилия международного сообщества и мирное будущее Либерии.
This bodes well for the future. Это является хорошим предзнаменованием на будущее.
We must indeed look to the future. Мы должны действительно смотреть в будущее.
In its decision 59/551 B of 13 April 2005, the Assembly decided to defer the matter for future consideration. В своем решении 59/551 В от 13 апреля 2005 года Ассамблея постановила отложить рассмотрение этого вопроса на будущее.
Although it is almost a year since the signing of the Comprehensive Peace Agreement, the future of Liberia remains uncertain. Хотя прошел почти год с момента подписания Всеобъемлющего соглашения об установлении мира, будущее Либерии остается неопределенным.
Initially the number of monitors will be doubled to 16, with further increases planned for the future. Первоначально количество наблюдателей будет удвоено до 16, а на будущее планируется дальнейшее увеличение.
We must not compromise the future of our country. Мы не должны поставить под угрозу будущее нашей страны.
In the light of the above, my Special Representative has outlined his set of priorities for the near future. С учетом вышеизложенного мой Специальный представитель определил комплекс своих приоритетных задач на ближайшее будущее.
Success will generate new support for the international community and may deter future violence. Успешное ее выполнение обеспечит новую поддержку международному сообществу и может стать фактором, сдерживающим будущее насилие.
This analysis would be an essential basis for drawing lessons from the past for the future. Этот анализ мог бы стать хорошей основой для извлечения на будущее уроков из прошлого.
Drug demand reduction is clearly the hope of the future, but it takes time to achieve tangible results. Надежды на будущее, безусловно, связаны с сокращением спроса на наркотики, но для достижения ощутимых результатов требуется время.
By halting the future production of fissile material, the FMCT will contribute to the elimination of a potential source of proliferation. Остановив будущее производство расщепляющегося материала, ДЗПРМ будет способствовать устранению потенциального источника распространения.
We hope that that too will set a good precedent for the future. Надеемся, что это также создаст хороший прецедент на будущее.