Английский - русский
Перевод слова Future
Вариант перевода Будущее

Примеры в контексте "Future - Будущее"

Примеры: Future - Будущее
The emphasis is on information campaigns to enable the public to understand the principles of sustainable development and the stakes for the future. Особое внимание уделяется проведению информационных кампаний, позволяющих населению понять принципы устойчивого развития и задачи на будущее.
The independent expert found a general atmosphere of hope for a better future accompanied by high expectations for the new Government. Независимый эксперт воочию убедился в повсеместном наличии атмосферы надежды на лучшее будущее в сочетании с большими ожиданиями, связанными с новым правительством.
We trust that the international community will give careful consideration to the merits of that proposal, with an eye to the future. Мы надеемся, что международное сообщество внимательно изучит преимущества этого предложения с учетом перспектив на будущее.
The ousting of ex-President Akayev has provided the country with a new opportunity to define its future on more solid democratic ground. Смещение бывшего президента Акаева предоставило стране новую возможность определить свое будущее на более прочной демократической основе.
He believes strongly that the Lebanese people should be allowed to decide the future of their country peacefully and democratically. Он твердо убежден в том, что ливанскому народу следует предоставить право самому определить будущее своей страны мирным и демократическим образом.
Among the main future challenges of the region are the improvement of both the sanitation systems and the fisheries along the coastline. К основным задачам региона на будущее относятся улучшение систем санитарного контроля и совершенствование прибрежного рыболовства.
We were also able to listen to their hopes and aspirations for a better future. Они нам рассказали также о своих чаяниях и надеждах на лучшее будущее.
This future outlook does not eliminate, however, the need for improved information, forest policy implementation and forest management. Однако подобная перспектива на будущее отнюдь не устраняет необходимости совершенствования информационной базы, проведения соответствующей лесохозяйственной политики и обеспечения рационального лесопользования.
As Palau's President Remengesau recently stated, "For Palau, the environment is our economic future. Как отметил недавно президент Ременгесау, «Что касается Палау, от состояния окружающей среды зависит наше экономическое будущее.
The current developments in the situation will have an important bearing on its future and on the stability of the entire Balkan region. От того, как сейчас развивается эта ситуация, будет во многом зависеть будущее края и стабильность всего балканского региона.
The mission was informed by the Government of Burundi of its internal and external priorities for the future. Члены миссии были проинформированы правительством Бурунди о его внутренних и внешних приоритетах на будущее.
At that time, the country's gross domestic product was growing at a remarkable rate and our future looked very promising. Тогда внутренний валовый продукт страны рос превосходными темпами и наше будущее казалось многообещающим.
Mr. Hammarberg (founding member of the Committee) outlined four key challenges for the future. Г-н Хаммарберг (один из членов - основателей Комитета) выделил четыре ключевые проблемы на будущее.
The future of UNDP rested on the capacity to create conditions of true political support, enabling the mobilization of resources for its activities. Будущее ПРООН зависит от возможностей создания условий подлинной политической поддержки, что позволило бы обеспечить мобилизацию ресурсов на ее деятельность.
He emphasized that donors must look to the future and try collectively to reach the goal set by the Board. Оратор подчеркнул, что доноры должны смотреть в будущее и пытаться коллективно достичь цели, определенной Советом.
The recommendations of the evaluation will be crucial in determining the goal and targets of UNCDF for the future. Рекомендации по итогам оценки сыграют решающую роль в определении задачи и целей ФКРООН на будущее.
The Executive Secretary noted that the evaluation process was a tool and presented a challenge for the future. Исполнительный секретарь отметил, что процесс проведения оценки является одним из инструментов и носит характер задачи на будущее.
The UNDP organizational model for the future should be based on dispersed capabilities and decentralized networks. Модель организационной структуры ПРООН на будущее должна основываться на распределении потенциала и децентрализованных сетевых системах.
There is a strongly felt need among staff for additional change and broad optimism about the future of UNDP. Персонал твердо уверен в необходимости дополнительных изменений и в целом с оптимизмом смотрит на будущее ПРООН.
Rising unemployment and pessimistic future prospects triggered a significant population exodus. Рост безработицы и пессимистические прогнозы на будущее спровоцировали существенный отток населения.
The turn of the century affords us a good opportunity to sum up historical experience and lessons and shape a lasting peace for the future. Канун нового столетия дает нам хорошую возможность подытожить исторический опыт и уроки и наметить контуры прочного мира на будущее.
It is also argued that an FMCT which bans only future production of fissile material will not contribute to nuclear disarmament. Утверждается также, что ДЗПРМ, запрещающий лишь будущее производство расщепляющегося материала, не будет способствовать ядерному разоружению.
Our determination to be admitted represents an act of faith in the future of this body. Наше твердое стремление к членству представляет собой акт веры в будущее настоящего форума.
I wish this institution and you all individually the very best for the future. Желаю этому форуму и всем вам в отдельности всего наилучшего на будущее.
It was not enough to free children from work; they must be offered hope for the future. Недостаточно просто освободить детей от работы; необходимо дать им надежду на будущее.