| We talked all night, the four of us, about what the future might bring. | Мы вчетвером проговорили всю ночь о том, какое будущее могло бы быть у нас. |
| Our future is lying in a vault right now, waiting for us. | Наше будущее в хранилище, прямо сейчас, оно ждет нас. |
| I think Lois found your lucky charm and hitchhiked to the future. | Кажется, Лоис нашла твой амулетик, и сгоняла в будущее. |
| I'd love to, but my future's uncertain right now. | Я бы с радостью, но моё будущее туманно. |
| I decided it was the future. | Я решил, что за этим будущее. |
| I keep seeing into the future. | "Доктор, доктор, я все время вижу будущее". |
| Entertainment also looked to the future. | Сфера развлечения была тоже устремлена в будущее. |
| Please, I beg you, don't destroy our future. | Умоляю, не уничтожайте наше будущее. |
| It means your future hasn't been written yet. | Ёто значит, ваше будущее еще не написано. |
| "Back to the future,"man. | ! Вспомни "Назад в будущее", парень. |
| My vision ended and I awoke with a tremendous feeling of optimism and confidence in you and your future. | Моё видение кончилось, и я проснулся с огромным чувством оптимизма и веры в тебя и твоё будущее. |
| If we don't respect the past, it'll be harder to build our future. | Если мы не уважаем прошлое, то будет сложно построить будущее. |
| I thought Lois was my future. | Я думал, Лоис - мое будущее. |
| The future doesn't just stand still, you know. | Будущее, как ты знаешь, не стоит на месте. |
| As a kid, I looked up and felt the future. | В детстве я смотрел вверх и видел будущее. |
| The future isn't just something that happens. | Будущее - это не то, что просто происходит. |
| No one can see the future, Reese. | Никто не видит будущее, Риз. |
| Kyle Reese is remembering his own past, which is our future. | Кайл Риз помнит своё прошлое... которое для нас будущее. |
| But one thing we know for sure, the future is not set. | Но одно мы знаем наверняка... будущее не предопределено. |
| Look, my future's up in the air too. | Слушай, мое будущее тоже повисло в воздухе. |
| Congratulations. Until your replacements arrive, the future of the project is in your hands. | Пока не прибудет Ваша смена,... будущее проекта в Ваших руках. |
| This whole future that you see... | Все то будущее, что ты видишь... |
| You can't afford to throw away your career or our future over some case. | Ты не можешь позволить себе испортить свою карьеру или наше будущее из-за какого-то дела. |
| Maybe I, too, should be looking forward to the future with optimism and hope. | Может быть, и мне следует посмотреть в будущее с оптимизмом и надеждой. |
| Can I really alter the future? | Что, если я не смогу изменить будущее? |