Английский - русский
Перевод слова Future
Вариант перевода Будущее

Примеры в контексте "Future - Будущее"

Примеры: Future - Будущее
The future of the country is up to us, and we are seizing the initiative. Будущее страны зависит от нас, и мы готовы взять инициативу в свои руки.
That can happen only if they are given a credible prospect of a better future. Это может произойти лишь в том случае, если у них появятся реальные перспективы на лучшее будущее.
That is why the most important undertaking for the future is to make Timor-Leste's economy viable. Вот почему самая важная задача на будущее состоит в том, чтобы сделать экономику Тимора-Лешти жизнеспособной.
He summarized the activities of the programme and presented plans for future activities. Он кратко остановился на деятельности программы и рассказал о планах на будущее.
The future relationship of Puerto Rico and the United States continues to be a matter of vigorous public debate. Будущее взаимоотношений Пуэрто-Рико с Соединенными Штатами продолжает оставаться предметом широкого общественного обсуждения.
"The future of our children" was selected as the overall theme of the Budapest Conference. В качестве общей темы Будапештской конференции была определена тема под названием "Будущее наших детей".
There can be no doubt that the people of this area have a common history and a shared future. Не может быть никаких сомнений в том, что население этого района имеет общую историю и общее будущее.
For that reason, we remain convinced that a long-lasting political future for Haiti depends on the comprehensive resolution of its internal political dynamic. Именно по этой причине мы по-прежнему убеждены в том, что в долгосрочном плане политическое будущее Гаити зависит от всеобъемлющего разрешения ее внутренней политической динамики.
If this is the case it may have a major influence on the future acidification status of surface waters. Если дело обстоит таким образом, то это может во многом повлиять на будущее подкисление поверхностных вод.
The availability of clean water will to a considerable extent determine the quality of life and the future development of the subregion. Условия жизни людей, будущее развитие субрегиона во многом будет определяться наличием чистой воды.
He expressed his confidence that the decisions of the Conference would have a lasting influence on the common future of the countries in the region. Он выразил уверенность, что решения Конференции окажут длительное воздействие на общее будущее стран региона.
This election represents a living expression of the influence of African women on the future of our societies. Ее избрание является красноречивым отражением влияния африканских женщин на будущее наших обществ.
The future of Kosovo must be built on the solid foundation of the rule of law. Будущее Косово должно строиться на прочной основе законности и правопорядка.
The Kosovo of the future will be stable and prosperous only if it is based on a recognition of multi-ethnicity. Будущее Косово будет стабильным и процветающим только в том случае, если оно будет основываться на признании многоэтничности.
We look forward to a more peaceful and prosperous future, which the peoples of the Western Balkans deserve. Мы надеемся на более безопасное и процветающее будущее, которого заслуживают народы Западных Балкан.
However, its promising future can be further guaranteed only if we all help to guarantee it. Однако его будущее может быть гарантировано только в том случае, если мы все поможем гарантировать его.
They must now seize the opportunities before them to shape their own future. Сейчас они должны воспользоваться открывающимися перед ними возможностями, чтобы наметить перспективы на будущее.
There was a need to generate high quality technical data from available national sources to produce not only quality reports but also accurate future projections. Необходимо собирать качественную техническую информацию из имеющихся национальных источников, с тем чтобы не только готовить доклады высокого качества, но и делать точные прогнозы на будущее.
It is now for the parties to take decisions that may to a large extent determine their future. Теперь сторонам предстоит принять такие решения, которыми во многом может определиться их будущее.
We must not let the extremists win and set the agenda for the future. Мы не должны допустить, чтобы экстремисты победили и определяли будущее.
It stressed, however, that the future of CMAC should be seen in a broader, national perspective. Однако в ходе этой оценки было подчеркнуто, что будущее КЦР следует рассматривать в более широкой национальной перспективе.
It is a way that represents a better future for all in our beleaguered region. Это - путь, на котором нас ждет лучшее будущее для всех в нашем осажденном регионе.
A work-related application identifies an existing or future work at least by title or titles. В заявке, связанной с произведением, существующее или будущее произведение определяется по крайней мере путем указания названия или названий.
It was suggested that such expenditures be regarded as an investment in the future rather than a current cost. Была высказана мысль, что расходы на цели ОПР следует рассматривать как инвестиции в будущее, а не как текущие затраты.
Children are vulnerable, and perpetual conflict interrupts their education and destroys their future. Дети уязвимы, и вечные конфликты препятствуют их образованию и разрушают их будущее.