Английский - русский
Перевод слова Future
Вариант перевода Будущее

Примеры в контексте "Future - Будущее"

Примеры: Future - Будущее
The future remains in our hands, and the Republic of Vanuatu will play its part. Будущее по-прежнему в наших руках, и Республика Вануату будет играть свою роль в его построении.
Belarus is ready to work with everyone to make that future happen. Беларусь готова работать вместе со всеми на это будущее.
Today we must rise above short-term interests and invest in the future for generations to come. Сегодня мы должны подняться выше сиюминутных интересов и инвестировать в будущее во имя грядущих поколений.
A great American city is working to turn the flood waters and reclaim its future. В этом великом городе Америки сейчас ведутся работы по откачке воды, и город делает все, чтобы вернуть себе надежду на будущее.
I remain cautiously optimistic about the future. Я со сдержанным оптимизмом смотрю в будущее.
It is not charity that is required, but a sound, sensible investment in our common future. Речь идет не о благотворительности, а о потребности в разумных и ощутимых инвестициях в наше общее будущее.
They must take control of their own future and gradually begin to consider their prospects for development. Они должны контролировать свое собственное будущее и постепенно начать рассматривать перспективы своего развития.
Poverty is not inevitable; all peoples have a future that belongs to them. Бедность не является неизбежной; будущее всех народов зависит от них самих.
The outcome document adopted by the heads of State or Government has given us very concrete tasks for the future. В итоговом документе, принятом главами государств и правительств, были поставлены весьма конкретные задачи на будущее.
The creation of our Organization was the fulfilment of people's hopes for a better and safer future. Создание нашей Организации было воплощением надежд людей на лучшее и более безопасное будущее.
They charted a clear direction for a future of peace and prosperity for all humankind. Они четко определили курс на мирное и благополучное будущее всего человечества.
We are gathered here because we know that young people are our future. Мы собрались здесь, потому что понимаем: за молодыми будущее.
Too many of them must settle for watching from the sidelines as decisions are taken that will affect our common future. Слишком многим из них приходится довольствоваться тем, чтобы со стороны наблюдать, как принимаются решения, которые повлияют на наше общее будущее.
Together we can open up the labour market to them and give them prospects for the future. Совместно мы можем открыть для нее рынок труда и дать перспективу на будущее.
Young people are not only the future; they are also strategic stakeholders today as well as first-class citizens. Молодежь - это не только наше будущее, это наши сегодняшние стратегические партнеры, а также образцовые граждане.
The boys had embarked on a dangerous journey in an attempt to flee from danger in the hope of a brighter future. Мальчики решились на это опасное путешествие в попытке спастись от опасности и обрести лучшее будущее.
It is therefore crucial that we do not squander this opportunity to invest in the future. Поэтому очень важно не упустить эту возможность инвестирования в наше будущее.
The future awaits us, and it lies in the hands of our young people. Будущее ждет нас, и оно - в руках нашей молодежи.
Nevertheless, Togo's young people are today pleased to see that all indicators point to a promising new future. Как бы то ни было, сегодня молодежь Того рада тому, что все показатели указывают на обнадеживающее новое будущее.
The State of Qatar has been working on all levels to ensure a prosperous future for young people. Катар ведет работу на всех уровнях для того, чтобы обеспечить для нашей молодежи благополучное будущее.
We must make every effort to ensure a prosperous future for young people everywhere. Мы должны приложить все усилия для того, чтобы обеспечить благополучное будущее для нашей молодежи по всему миру.
If those are pursued and fulfilled, the prospects for the future will be brighter. Если они будут выполнены, то перспективы на будущее будут более радужными.
We consider that to be a sign of faith in the future of our continent. Мы рассматриваем это в качестве доказательства веры в будущее нашего континента.
NEPAD reflects the fundamental principle that Africans must determine Africa's future. НЕПАД отражает фундаментальный принцип, согласно которому будущее Африки должны определять африканцы.
A better future for all nations and the entire world can be ensured only through adequate investment in the children of today. Лучшее будущее для всех стран и для всего мира можно создать только посредством адекватных инвестиций в нынешних детей.