Английский - русский
Перевод слова Future
Вариант перевода Будущее

Примеры в контексте "Future - Будущее"

Примеры: Future - Будущее
Many delegations emphasized that the future of UNDP depended on its ability to make national execution a success. Многие делегации подчеркнули, что будущее ПРООН зависит от его способности обеспечить успешное применение метода национального исполнения.
"The future of the nuclear civilization: considering history and humanity", 6 August 1995. "Будущее ядерной цивилизации: исторический опыт и человечество", 6 августа 1995 года.
Furthermore, they offer a basis for designing policies and strategies to adapt to unpredictable events and create a desired future. Кроме того, они служат платформой для разработки политики и стратегий, позволяющих подготовиться к непредсказуемым событиям и сформировать такое будущее, которое представляется желательным.
The overriding goal for the future must remain the incorporation of health in national sustainable development plans. Главной задачей на будущее должно оставаться включение аспектов здравоохранения в национальные планы устойчивого развития.
Critical trends, past and future... Важнейшие тенденции, прошлое и будущее...
The future health of the oceans depends heavily on how the freshwater systems are managed. Будущее состояние океанов во многом зависит от того, как используются и охраняются пресноводные экосистемы.
The future of the peace process will be determined by the success or failure in the setting up of these elaborate power-sharing arrangements. Будущее мирного процесса будет определяться успехом или неудачей в деле создания этих сложных структур разделения власти.
But faith in the future is synonymous with hope. Но вера в будущее - это синоним надежды.
He has emphasized that building and maintaining the professional competence of staff is a critical investment in the Organization's future. Генеральный секретарь подчеркивает, что меры, направленные на повышение и поддержание профессиональной квалификации персонала представляют собой исключительно важные инвестиции в будущее Организации.
The seventh and last challenge is the future of our children in a globalized community. Седьмая, и последняя, задача - это будущее наших детей в глобализованном обществе.
Many of the interventions dealt with the issue of UNICEF priorities for the future. Многие выступления касались вопроса о приоритетах ЮНИСЕФ на будущее.
Ms. Amati: "Youth is our future". Г-жа Амати: «Молодежь - это наше будущее».
Therefore, we look to the future with hope, but with unanswered questions. Итак, мы смотрим в будущее с надеждой, хотя некоторые вопросы остаются без ответа.
Our global future depends on bringing these individual talents and universal rights together in common cause. Наше глобальное будущее зависит от примирения этих отдельных дарований и универсальных прав в частных случаях.
Under these most difficult conditions, Montserrat faces an uncertain future. В этих чрезвычайно трудных условиях будущее Монтсеррата неопределенно.
He knows his children's future depends on better prices for cotton. Он знает, что будущее его детей зависит от цен на хлопок.
It is in this spirit of optimism that my delegation sees the future of the Middle East region. Именно в этом оптимистичном бузе моя делегация смотрит на будущее ближневосточного региона.
America's advantages in the G-Zero world afford it the chance to invest in the future. Преимущества Америки в мире нулевой гравитации дают ей возможность инвестировать в будущее.
When that happens, the long-run future will be now. Если такое случится, то далекое будущее наступит уже сейчас.
The decisive action taken during the Gulf war in 1990-1991 raised international hopes and expectations for the future. Решительные меры, принятые во время войны в Персидском заливе в 1990-1991 годах, породили в международном сообществе надежды на будущее.
The international community cannot afford to lose this battle, since its outcome will set a very important precedent for the future. Международное сообщество не может позволить себе проиграть эту битву, поскольку ее исход создаст очень важный прецедент на будущее.
There might be some hope for the future if Bush owned up to his mistakes and changed course. Некоторые надежды на будущее могли бы возникнуть, если бы Буш признал свои ошибки и изменил курс.
The future of the West Bank is equally dismal. Будущее Западного Берега представляется таким же мрачным.
A status report on MICS and trends for the future was requested. Поступила просьба представить доклад о положении дел с ОПГВ и тенденциях на будущее.
We must break that vicious circle and establish a virtuous circle that ensures a more promising future for the affected countries. Мы должны разорвать этот порочный круг и создать позитивную динамику, которая обеспечит затронутым странам более светлое будущее.