| The future of the troupe, my future, depends upon it. | Будущее труппы, моё будущее, зависит от этого. |
| The future of our Organization, our future, requires us to strive for unconditional solidarity and more dynamic cooperation. | Будущее нашей Организации, наше будущее, требует, чтобы мы боролись за безоговорочную солидарность и более динамичное сотрудничество. |
| The future belongs to my children and that future is here. | Будущее принадлежит моим детям и это будущее здесь. |
| The future of the Commission lies in its agenda items, and that future is still open. | Будущее Комиссии - в пунктах ее повестки, и это будущее все еще открыто. |
| A future without them is no future at all. | Будущее без них - вовсе не будущее. |
| Go into the past or future. | Вы можете попасть в прошлое или будущее по желанию. |
| Because such data did not exist for future years, however, any scenario that predicted the future was inherently uncertain. | Поскольку для будущих лет таких данных нет, любой сценарий с прогнозами на будущее будет изначально неопределенным. |
| We're firming up strategy on the future and we don't know if this president is interested in the future. | Мы укрепляем стратегию на будущее но не знаем, заинтересован ли в этом будущем президент. |
| I am the future, and the future starts tonight. | Я - будущее, которое начинается сегодня. |
| The future of the oceans cannot be separated from our future and very survival. | Будущее океанов неразрывно связано с нашим будущим и самим нашим выживанием. |
| Failure to invest in the future will affect that future for everyone. | Сокращение инвестиций в перспективные отрасли повлияет на будущее каждого человека. |
| If we do not proceed, a possible future will become the true future. | Если мы не будем действовать, возможное будущее станет нашим будущим. |
| So as we ponder the future, know that your future might not be so seamless. | Итак, пока мы размышляем о будущем, знайте, что ваше будущее может оказаться не столь гладким. |
| They are future actors in all aspects of societies, and we should secure their future today. | Они станут в будущем участниками всех сфер жизни общества, и мы должны обеспечить их будущее сегодня. |
| The future representation of the groups in the House of Representatives was reserved for regulation in the future. | Будущее представительство групп в Палате представителей будет в дальнейшем регулироваться. |
| All the same, fear for the future and of the future remains. | Но все равно остается страх за будущее и перед будущим. |
| Haiti's future is now linked to CARICOM's future. | Будущее Гаити теперь связано с будущим КАРИКОМ. |
| The future of Africa is also our future. | Будущее Африки одновременно является и нашим будущим. |
| Let us endeavour to see the future clearly and take urgent steps to protect our world and our children from future desecration. | Давайте стремиться к тому, чтобы отчетливо видеть свое будущее и принимать срочные меры для защиты нашего мира и наших детей от возможного осквернения. |
| It also noted the indication that the future government would consider the possibility of a schedule of future payments. | Он отметил также информацию о том, что будущее правительство рассмотрит возможность представления графика будущих выплат. |
| But their future is unknown, as is the fate of future disaster victims. | Но их будущее неизвестно, также как и судьба будущих жертв катастроф. |
| Fifthly, the future of East Timor is also inextricably linked to the future of the region. | В-пятых, будущее Восточного Тимора также неразрывно связано с будущим региона. |
| The nature, extent and pricing of future service level agreement may depend on UNOPS future strategic direction. | Характер и масштабы обслуживания и установления цен на него в рамках будущего соглашения об объеме услуг будут зависеть от стратегии, выбранной ЮНОПС на будущее. |
| The youth, the basis of our future, will have new possibilities to build their future. | Молодежь - основа нашего будущего, - получит новые возможности строить свое будущее. |
| Evaluation is fed back into setting future priorities and determining future internal changes. | Результаты оценки служат основой для определения приоритетов на будущее и позволяют намечать курс последующих внутренних преобразований. |