Английский - русский
Перевод слова Future
Вариант перевода Будущее

Примеры в контексте "Future - Будущее"

Примеры: Future - Будущее
The lessons learned should be incorporated into future planning so that the capacity to execute technical assistance projects can be improved. В целях укрепления потенциала по выполнению проектов технической помощи при планировании на будущее должны учитываться извлеченные уроки.
The men and women of Haiti have demonstrated their faith in a better future. Мужчины и женщины Гаити продемонстрировали свою веру в лучшее будущее.
It was an impressive display of civic pride and responsibility that brought fresh faith and hope for the future of Haiti. Это стало впечатляющим проявлением гражданской гордости и ответственности, которая принесла новую веру и надежду на будущее в Гаити.
The people will start to have confidence in the future of their country only when they begin to enjoy real benefits. Народ поверит в будущее своей страны лишь тогда, когда он начнет пользоваться реальными благами.
That future is in their hands: it belongs to them. Это будущее - в его руках, оно принадлежит ему.
Their children are provided education that will help them have a better future. Их детям предоставлены возможности получения образования, что поможет им иметь лучшее будущее.
The lesson for the future is to encourage offices to use a strategy that facilitates cross-thematic linkages and complementarity of targets. Извлеченный на будущее урок заключается в том, что необходимо побуждать отделения к использованию такой стратегии, которая позволяла бы обеспечить внутреннюю увязку и взаимодополняемость задач.
It is therefore to the future that I wish to look. Вот почему мой взгляд обращен в будущее.
The parties should recognize that it was pointless to base their future on weapons. Стороны должны признать, что бесполезно строить их будущее на силе оружия.
An initial discussion on the Commission's archives took place concerning options for the future. Состоялось первоначальное обсуждение по вопросу об архивах Комиссии, которое затронуло возможные варианты на будущее.
At the same time, social and economic development were other key factors in determining Burundi's peaceful future. Другими ключевыми факторами, определяющими мирное будущее Бурунди, являются социальное и экономическое развитие.
Certainly, it would be premature to expect immediate results, but the participation of the Centre can be considered an investment in the future. Разумеется, было бы преждевременным ожидать немедленных результатов, но это участие Центра можно считать инвестированием в будущее.
This is especially important now, as the Middle East peace process stands at a crucial juncture which will determine its future. Это особенно важно сейчас, когда ближневосточный мирный процесс находится на решающем этапе, который определит его будущее.
Mr. SOSORBARAM said that he fully agreed with the humanitarian objectives of Protocol V and recognized its importance for the future. Г-н СОСОРБАРАМ говорит, что он полностью согласен с гуманитарными целями Протокола V и признает его важность на будущее.
It involves broad intersectoral planning and requires participation by all national political and social groups, which bear primary responsibility for their own future. Он предполагает широкое межведомственное планирование и требует участия всех политических и социальных групп этих стран, которые должны взять на себя ответственность за собственное будущее.
The outcome of this process will shape the future of their relations for years to come. Исход этого процесса будет формировать будущее их отношений на предстоящие годы.
The reputation of the United Nations and the future of East Timor depended on overcoming those problems. Репутация Организации Объединенных Наций и будущее Восточного Тимора зависят от того, будут ли решены эти проблемы.
In relations between conflict groups, it would mean an ability and willingness to identify common interests and forging a shared vision of the future. В контексте конфликта между различными группами это означает способность и стремление выявлять общие интересы и формировать общий взгляд на будущее.
One single event can wipe out the present, past and future of our people in San Marino. Одна авария может уничтожить настоящее, прошлое и будущее нашего народа в Сан-Марино.
The twentieth century proved to be the century that most gravely jeopardized the future of mankind. Двадцатый век оказался таким веком, в течение которого будущее человечества было поставлено под серьезную угрозу.
If we do not act now, the future of all humanity will be endangered. Если мы не будем действовать сейчас, будущее всего человечества будет поставлено под угрозу.
Information was presented on the purpose of the catalogue, its structure and future plans. Он сообщил о целях создания такого каталога, его структуре и планах на будущее.
The Millennium Declaration gives inspiration and guidance for the future of the United Nations. Декларация тысячелетия вдохновляет нас и прокладывает Организации Объединенных Наций путь в будущее.
That future will be different from the present. Это будущее будет отличаться от настоящего.
She said in her opening remarks that she wants to leave us with a future rather than a legacy. В своем вступительном заявлении она сказала, что хочет нам оставить не наследство, а перспективы на будущее.