Английский - русский
Перевод слова Further
Вариант перевода Продолжать

Примеры в контексте "Further - Продолжать"

Примеры: Further - Продолжать
To keep the situation under consideration and wait for further information from the State concerned; продолжать рассматривать ситуацию и ожидать получения более подробной информации от соответствующего государства;
In addition, the Norwegian delegation said that its country would continue to play an active role in the programme and pledged further financial contributions to it. В дополнение к этому делегация Норвегии заявила, что ее страна будет продолжать играть активную роль в реализации программы, и объявила о новых финансовых взносах в нее.
It further recommends that in the Hong Kong SAR, the State party continue to strengthen its efforts to prevent suicide among the youth. Кроме того, он рекомендует государству-участнику продолжать в САР Гонконг активизацию его усилий по предупреждению случаев самоубийства среди молодежи.
It further recommends that the State party continue seeking international assistance and cooperation with the United Nations High Commissioner for Refugees. Он далее рекомендует государству-участнику продолжать обращаться за международной помощью к Управлению Верховного комиссара по правам человека и сотрудничать с ним.
The Committee further recommends that the State party continue to collaborate with civil society organizations, including Save the Children, to increase opportunities for children's participation. Комитет рекомендует далее государству-участнику продолжать сотрудничать с организациями гражданского общества, включая Организацию помощи детям, в целях расширения возможностей для участия детей.
The gap between the number of boys and girls attending primary school had narrowed considerably during the past 10 years, but further progress was clearly needed. Разрыв между числом мальчиков и девочек, посещающих начальную школу, за последние десять лет значительно сократился, однако необходимо продолжать работу в этом направлении.
The Review Mission reported that they were satisfied with the Central African Republic's ability and capacity to implement the KPCS, while encouraging the further strengthening of internal monitoring and controls. Члены обзорной миссии доложили, что они удовлетворены способностью Центральноафриканской Республики внедрять ССКП, и призвали страну продолжать укреплять механизм внутреннего наблюдения и контроля.
In addition, further strengthening of cooperation was essential for the effective implementation of the international obligations that guaranteed the full enjoyment of human rights to everyone. Кроме того, необходимо продолжать расширять сотрудничество в интересах эффективного выполнения международных обязательств, гарантирующих полное осуществление прав человека всему населению.
The implementation of the Goals should be further promoted, and both developing and industrialized nations should abide by their commitments in this respect. Необходимо продолжать оказывать содействие осуществлению этих целей, и при этом и развивающиеся и промышленно развитые страны должны выполнить свои обязательства в этой связи.
Don't take this any further, or what? Не стоит продолжать, а иначе что?
Due to the continuing correction in the construction sector and the negative sentiment, unemployment for 2012 is expected to further rise and reach 11.0%. Вследствие продолжающегося замедления в секторе строительства и негативных ожиданий в 2012 году уровень безработицы, согласно оценкам, будет продолжать увеличиваться и достигнет 11,0%.
Several delegations pointed out that, at the national and international levels, mechanisms and tools for prevention already existed. It was implementation that needed to be further developed. Различные делегации подчеркнули, что на национальном и международном уровнях механизмы и инструменты предупреждения нарушений уже существуют, и что необходимо продолжать развивать их применение.
How much further will the dollar fall? До каких пределов будет продолжать падать доллар?
Delegations should consider how to continue the work on the methodology and how to fund further work on it. Делегациям следует посмотреть, как продолжать работу по методологии и как финансировать дальнейшую работу по ней.
The Committee is interested in establishing further interaction with such institutions and will continue to develop modalities for such interaction. Комитет заинтересован в дальнейшем укреплении взаимодействия с такими учреждениями и будет продолжать изыскивать возможности для подобного взаимодействия.
We encourage the Coordinating Bureau to continue to identify and implement other measures and modalities in our on-going efforts to further revitalise the Movement. Мы призываем Координационное бюро продолжать определять и применять и другие меры и механизмы в свете наших текущих усилий по дальнейшей активизации деятельности Движения.
3.3 The complainants note further that the authorities had the obligation to investigate, or at least to continue their investigation if they considered the available evidence insufficient. З.З Авторы далее отмечают, что согласно национальному и международному праву, власти были обязаны провести расследование или по крайней мере продолжать его, если они сочли имеющиеся доказательства недостаточными.
Only by means of decision 1646 was it possible to continue with efforts that should avoid a further deterioration of an organ of vital importance for everyone. Только благодаря решению 1646 стало возможным продолжать усилия, цель которых воспрепятствовать дальнейшему снижению эффективности этого жизненно важного для всех органа.
Therefore, we further call upon the most advanced industrial countries to continue to take positive macro-economic measures to stimulate and ensure greater stability of the world economy. Соответственно, мы призываем далее наиболее развитые в промышленном отношении страны продолжать принимать позитивные макроэкономические меры по стимулированию и обеспечению большей стабильности мировой экономики.
We should make substantial efforts to improve regional stability and security and continue to support those States with a view to their further integration into the international community. Мы должны приложить значительные усилия для укрепления стабильности и безопасности и продолжать поддерживать эти государства с целью их дальнейшей интеграции в международное сообщество.
We remain convinced that the international community will continue the debate, aiming at further integration of the weaker economies into the world trading system. Мы по-прежнему убеждены, что международное сообщество будет продолжать прения, целью которых является дальнейшая интеграция более слабых экономик в мировую систему торговли.
The cooperation with the Tribunal is a process my Government will continue, and in doing so, it will make all efforts to achieve further improvements. Сотрудничество с Трибуналом является тем процессом, который наше правительство будет продолжать, и по мере этого оно будет прилагать усилия к его дальнейшему совершенствованию.
However, the Network looked forward to working with the ICSC secretariat in the future so as to further improve and streamline the methodology. Вместе с тем Сеть хотела бы продолжать в будущем работать совместно с секретариатом КГМС в целях дальнейшего совершенствования и рационализации методологии.
The Secretary-General urges both States to continue to facilitate such reunions, since further delays may result in members of the older generation never being reunited with their family members. Генеральный секретарь настоятельно призывает оба государства продолжать содействовать воссоединению семей, поскольку дальнейшие задержки могут привести к тому, что представители старшего поколения никогда не воссоединятся со своими родственниками.
As a result, it was further announced that BerliOS would continue as a non-profit institute run by a combination of volunteers, donations and corporate sponsorship. В результате было также объявлено о том, что BerliOS будет продолжать работать в качестве некоммерческого проекта, существуя на пожертвования.